ويكيبيديا

    "la preparación de los planes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد خطط
        
    • إعداد الخطط
        
    • لإعداد خطط
        
    • وإعداد خطط
        
    • بإعداد خطط
        
    Informe del Secretario General sobre la preparación de los planes de aplicación para evitar la crisis del agua dulce UN تقرير اﻷمين العام عن إعداد خطط تنفيذية لتلافي وقوع أزمة المياه العذبة
    Los mecanismos nacionales, muchos de los cuales fueron creados o fortalecidos después de la Conferencia de Beijing, desempeñaron un papel fundamental en la preparación de los planes de acción nacionales. UN وقامت اﻵليات الوطنية التي أنشيء العديد منها أو عزز بعد مؤتمر بيجين بدور رئيسي في إعداد خطط العمل الوطنية.
    Los especialistas de SAT han promovido activamente el establecimiento de esos dos puestos y han contribuido a la preparación de los planes de trabajo. UN وأدى إخصائيو خدمات الدعم التقني دورا فعالا في الدعوة ﻹنشاء هاتين الوظيفتين وساهموا في إعداد خطط العمل.
    Un orador observó que la preparación de los planes por los Estados Miembros patrocinadores acarreaba por lo menos dos ventajas. UN وأبدى أحد المتكلمين ملاحظة مفادها أن إعداد الخطط من جانب الدول اﻷعضاء المقدمة لمشروع القرار يحقق فائدتين على اﻷقل.
    Sin embargo, la preparación de los planes nacionales no parece haber progresado en la misma medida. UN بيد أن إعداد الخطط الوطنية لم يظهر نفس مستوى التقدم.
    Las recomendaciones, asimismo, imparten orientación a los posibles contratistas respecto de la preparación de los planes de trabajo para la exploración de minerales marinos. UN وتوفر التوصيات أيضاً توجيهات للمتعاقدين المحتملين لإعداد خطط العمل لاستكشاف المعادن البحرية.
    f) La elaboración del componente del programa que corresponda a cada organismo y la preparación de los planes de trabajo por país de cada organismo; UN )و( وضع عنصر البرنامج لكل وكالة وإعداد خطط عمل كل وكالة المتعلقة ببلدان محددة؛
    Las delegaciones hicieron varias preguntas, sobre todo acerca de la preparación de los planes de trabajo, los medios para escoger a los destinatarios de los proyectos y la evaluación de los logros y resultados de los programas. UN وقد أثارت الوفود عندة أسئلة، تتعلق بشكل رئيسي بإعداد خطط العمل، ووسائل اختيار المستفيدين من المشاريع، وما يتعلق بتقييم إنجازات البرامج ونتائجها.
    Comentario: la preparación de los planes de operaciones en los países sigue mejorando. UN التعليق: يتواصل صقل إعداد خطط العمليات القطرية.
    Además, se ha prestado apoyo a oficinas de países seleccionadas para la preparación de los planes de operaciones en los países. UN وفضلاً عن ذلك، قُدم دعم لمكاتب قطرية مختارة في إعداد خطط العمليات القطرية.
    :: Preparar las aportaciones necesarias de los fiscales a la preparación de los planes de investigación UN :: ضمان المساهمة الصحيحة من الادعاء في إعداد خطط التحقيق
    :: Preparar las aportaciones necesarias de los fiscales a la preparación de los planes de investigación UN :: ضمان المساهمة الصحيحة من الادعاء في إعداد خطط التحقيق
    Varios representantes se ofrecieron a participar activamente en la elaboración ulterior de las directrices. Un representante consideró que era importante tratar de completar las directrices lo antes posible para asistir en la preparación de los planes de aplicación nacionales. UN وعرض ممثلون عدة المشاركة على نحو ناشط في مواصلة وتطوير المبادئ التوجيهية، ورأى أحد الممثلين أنه من المهم وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن للإسهام في إعداد خطط التنفيذ الوطنية.
    Proyecto de documento de orientación provisional para prestar asistencia a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    - trabajar en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación en la preparación de los planes Nacionales de Desarrollo, y UN :: يعمل عن كثب مع مكتب التخطيط في إعداد خطط التنمية الوطنية،
    Elaboración de directrices para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    No obstante, el uso de esos planes sigue siendo reducido. La participación en la preparación de los planes es inadecuada, y en algunos casos los interesados ni siquiera conocen la existencia de los mismos. UN ومع ذلك فإن فلا يزال استخدام هذه الخطط محدوداً، والمشاركة في إعداد الخطط غير كافية، وفي بعض الحالات لا يكون أصحاب المصلحة على دراية حتى بوجود مثل هذه الخطط.
    La demora en la preparación de los planes obedeció al aumento del volumen de trabajo en las misiones. UN وكان التأخير في إعداد الخطط نتيجة لزيادة عبء العمل بالنسبة للبعثات.
    4. Toma nota con reconocimiento del papel desempeñado por las comisiones regionales en la preparación de los planes y programas de acción regionales para las principales conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas, y en sus actividades complementarias necesarias; UN " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛
    Para acelerar este proceso se presta más apoyo sobre el terreno durante la decisiva fase inicial, por ejemplo, en la preparación de los planes de prioridades. Figura II UN ومن أجل التعجيل بهذه العملية يُقدم المزيد من الدعم إلى الميدان في الفترة الحرجة لبدء المشاريع، مثلا لإعداد خطط الأولويات.
    En espera de la finalización del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, para la preparación de los planes de adquisiciones se utilice el sistema de planificación de adquisiciones para proyectos de cooperación técnica que se puede consultar en la Intranet. UN في انتظار إنجاز نظام تخطيط الموارد المؤسسية بصيغته النهائية، لعلّه ينبغي استخدام نظام التخطيط للاشتراء من أجل مشاريع التعاون التقني، المتاح على الشبكة الداخلية، وذلك لإعداد خطط الاشتراء.
    El Director rendirá cuentas ante el Secretario Ejecutivo de la CESPAP respecto de la administración del Instituto, la preparación de los planes de trabajo anuales y a largo plazo y la ejecución de su programa de trabajo. UN 19 - يكون المدير مساءلا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المعهد وإعداد خطط عمله السنوية والطويلة الأجل وتنفيذ برنامج العمل.
    La Alta Comisionada Adjunta describió las medidas institucionales que se habían adoptado para la presentación de informes sobre los resultados, que incluían la revisión de las instrucciones para la preparación de los planes de actividades en los países. UN ووصفت نائبة المفوض السامي التدابير المؤسسية المتخذة لتطوير صياغة التقارير عن النتائج بما يشمل استعراض التعليمات المتعلقة بإعداد خطط العمليات القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد