ويكيبيديا

    "la preparación del presente documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد هذه الوثيقة
        
    • أجل إعداد الوثيقة
        
    En la preparación del presente documento se ha consultado la siguiente documentación: UN تم الرجوع إلى الوثائق التالية في إعداد هذه الوثيقة:
    En la sección II se describen las consultas emprendidas durante la preparación del presente documento. UN ويرد في الفرع الثاني وصف للمشاورات التي تمت أثناء إعداد هذه الوثيقة.
    la preparación del presente documento se ha basado en las siguientes consideraciones: UN واستُرشد عند إعداد هذه الوثيقة بالمسلّمات التالية:
    41. Sería prematuro formular en esta etapa un plan detallado de gastos para actividades que han de comenzar más de dos años después de la preparación del presente documento. UN ١٤- ومن السابق ﻷوانه في هذه المرحلة وضع تكاليف تفصيلية لﻷنشطة التي من المقرر أن تبدأ خلال سنتين بعد إعداد هذه الوثيقة.
    John contribuyó enormemente a la labor de PACE en general y a la preparación del presente documento de orientación en particular. UN فقد ساهم جون بشكل هائل في أعمال الفريق العامل بوجه عام ومن أجل إعداد الوثيقة التوجيهية بصفة خاصة.
    El Ministerio de Justicia y Orden Público es el ministerio competente a los efectos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, por medio del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, participó activamente en la preparación del presente documento. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد شاركت إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد هذه الوثيقة.
    El autor da las gracias a Patricia Brown, Michael Keen, Lee Burns, Peter Harris, Geerten Michielse y Michael Lennard por sus útiles observaciones y a Sebastien Drevet por su ayuda en la preparación del presente documento. UN ويعرب الكاتب عن امتنانه لباتريشا براون ومايكل كين ولي بامز وبيتر هاريس وغيرتن ميشيلز ومايكل لينرد لتعليقاتهم المفيدة، ولسيباستيان دروفي لمساعدته على إعداد هذه الوثيقة.
    El Ministerio de Justicia y Orden Público es el ministerio competente a los efectos de la Convención y, a través del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, participó activamente en la preparación del presente documento. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض الاتفاقية، وشاركت بشكل مكثف في إعداد هذه الوثيقة من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    3. En la preparación del presente documento se tuvieron en cuenta las exposiciones de las Partes que figuran en los documentos FCCC/SBSTA/1999/MISC.2 y FCCC/SBSTA/1999/MISC.2/Add.1. UN 3- وقد أُخذت في الاعتبار عند إعداد هذه الوثيقة المعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/1999/MISC.2 و FCCC/SBSTA/1999/MISC.2/Add.1.
    Cuatro Partes (Croacia, Eslovenia, Federación de Rusia e Islandia) no habían presentado sus IIN en el momento de la preparación del presente documento. UN وهنالك أربعة أطراف (هي كرواتيا، وآيسلندا، وسلوفينيا، والاتحاد الروسي) لم تقدم تقرير الجرد الوطني حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    El estudio puede verse en el documento UNEP/CHW.8/INF/25; en éste se incluyen ahora las observaciones formuladas durante el cuarto y quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta y se reflejan otras novedades y cambios pertinentes que tuvieron lugar durante la preparación del presente documento. UN ويجري تعميم الدراسة في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/25؛ وتشمل في الوقت الحالي تعليقات قدمت أثناء الدورتين الرابعة والخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية، وتعكس أيضاً تطورات وتغييرات وثيقة الصلة أخرى حدثت أثناء إعداد هذه الوثيقة.
    John contribuyó enormemente a la labor de PACE en general y a la preparación del presente documento de orientación en particular. UN فقد ساهم جون بشكل هائل في أعمال الفريق العامل بوجه عام ومن أجل إعداد الوثيقة التوجيهية بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد