La nueva política de educación sanitaria y familiar atenderá asimismo a cuestiones relacionadas con la preparación para la vida activa, la violencia, el control de la agresividad, la presión de los compañeros y la resolución de conflictos. | UN | إن السياسة الجديدة في الصحة والتربية الأسرية ستعالج قضايا المهارات الحياتية والعنف وإدارة الغضب وضغط الأنداد وحل النزاعات. |
Esta atención creciente a la preparación para la vida activa constituye un enfoque muy extendido desde hace tiempo entre los educadores en materia de población, en especial cuando sus enseñanzas se refieren a la salud reproductiva. | UN | وتشكّل زيادة الاهتمام بتطوير المهارات الحياتية نهجا حظي بالرواج لمدة طويلة في أوساط العاملين على تثقيف السكان، وبخاصة التثقيف في مجال الصحّة الإنجابية. |
Debería alentarse la educación entre pares, la orientación psicológica y la preparación para la vida activa para hacer frente al problema del uso indebido de drogas, como formas de facultar a los jóvenes a adoptar decisiones adecuadas. | UN | وينبغي تشجيع التعليم، وتقديم المشورة والتدريب على المهارات الحياتية بواسطة الأقران من أجل معالجة إساءة استعمال المواد المخدرة، لأن هذه الطرائق تمكّن الشباب من انتقاء الخيارات السليمة. |
3. Burkina Faso también se benefició de un programa de formación de capacidad para la alfabetización científica y tecnológica prestando atención a las cuestiones de género, encaminado a mejorar la preparación para la vida activa. | UN | 3 - وقد استفادت بوركينا فاسو أيضا من برنامج بعنوان " بناء القدرات في مجال محو الأمية في مجالي العلوم والتكنولوجيا على نحو يراعي المنظور الجنساني " لتعزيز المهارات الحياتية. |
Las reformas de los programas de estudio en las escuelas primarias y secundarias se encaminan a la preparación para la vida activa y el desarrollo de las relaciones interpersonales en un marco de respeto. | UN | وتهدف إصلاحات المناهج الدراسية في كل من المدارس الابتدائية والثانوية إلى تنمية المهارات الحياتية والعلاقات المشتركة بين الأشخاص على أساس من الاحترام. |
Para abordar la marginación de los jóvenes, también es necesario velar por su inclusión y participación en los debates sobre desarrollo que se ocupen de cuestiones como la preparación para la vida activa y la educación en materia de subsistencia. | UN | ولمعالجة مشكلة حرمان الشباب تدعو الحاجة أيضا إلى ضمان شمولهم وإشراكهم في المناقشات المتعلقة بالتنمية التي تتناول مسائل من قبيل المهارات الحياتية وتعليم أساليب كسب العيش. |
El proyecto tiene como objetivo formalizar e institucionalizar un plan de estudios en materia de educación sobre la vida familiar basado en la preparación para la vida activa que se impartirá en las escuelas de un modo adecuado para cada edad. | UN | ويهدف المشروع إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على منهج دراسي لتعليم الحياة الأسرية على أساس المهارات الحياتية يُدرَّس بالمدارس على نحو يُلائم كل عمر. |
vi) Asegurar el acceso a una educación sexual integral que tenga en cuenta el género y se base en la preparación para la vida activa, de un modo que se adapte a la capacidad de evolución de los adolescentes y los jóvenes; | UN | ' 6` ضمان سبيل لتوفير التوعية الشاملة بالأمور الجنسية، الحساسة للاعتبارات الجنسانية والساعية إلى إكساب المهارات الحياتية على نحو يتناسب مع انطلاق قدرات المراهقين والشباب؛ |
Los derechos y necesidades de los niños y familias afectados por el SIDA son objeto de un tratamiento multisectorial que incluye la atención alternativa, las oportunidades de educación y la preparación para la vida activa de los niños huérfanos a causa del SIDA. | UN | وتعالج حقوق واحتياجات اﻷطفال واﻷسر المتأثرين بوباء اﻹيدز، من خلال نهج متعددة القطاعات تنطوي على توفير صنوف بديلة من الرعاية وفرص التعليم والتدريب على المهارات الحياتية لﻷطفال الذين يُتﱢموا بسبب اﻹيدز. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
Los jóvenes recomiendan que los gobiernos fomenten una cultura de no violencia y prevención del delito centrada en la preparación para la vida activa y el desarrollo personal positivo para los jóvenes delincuentes. | UN | 64 - ويوصي الشباب الحكومات بالترويج لثقافة اللاعنف ومنع الجريمة مع التركيز على تعليم الأحداث الجانحين المهارات الحياتية والتنمية الذاتية الإيجابية. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
Los programas de prevención realmente eficaces son los que tienen en cuenta la realidad de la vida de los adolescentes y al mismo tiempo tratan la cuestión de la sexualidad velando por que tengan acceso en pie de igualdad a la información, la preparación para la vida activa y las medidas preventivas adecuadas. | UN | فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية. |
La amenaza del VIH/SIDA se mencionó en repetidas ocasiones, y los oradores citaron los constantes esfuerzos realizados en la educación y movilización de los jóvenes para protegerse contra esa enfermedad mediante iniciativas como la preparación para la vida activa y la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. | UN | 9 - وتكررت الإشارة مرارا إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستشهد المتكلمون في سياق ذلك بالجهود التي تبذل لتعبئة الشباب وتوعيتهم في مواجهة هذا الوباء، من خلال مبادرات عديدة منها إكسابهم المهارات الحياتية والسعي إلى منع انتشار الفيروس من الأم إلى الطفل. |
1.84 Contribuir al establecimiento de programas en todo el sistema para la incorporación de la perspectiva de género, la asistencia a niños con discapacidad, la salud psicosocial y la educación basada en la preparación para la vida activa dentro de estrategias aplicadas en todo el sistema. | UN | 1-84 المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية والتعليم القائم على المهارات الحياتية ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل. |
Pese a haberse establecido un programa de salud para adolescentes, un programa de reuniones sociales en cafés y un proyecto relativo a la preparación para la vida activa, a través de los cuales se prestan servicios especiales para jóvenes, sigue siendo necesario realizar mayores esfuerzos para fortalecer las actividades de información y los servicios para ese sector de la población. | UN | ويلزم بذل جهود إضافية لتقوية ما يُقَدّم إلى المراهقين والشباب من معلومات وخدمات في مجال الصحة الإنجابية، ولو أن برنامجا لصحة المراهقين و " مقهى للشباب " قد أُنشئا أيضا لتزويد المراهقين بخدمات موالية للشباب؛ كما أن مشروعا لتنمية المهارات الحياتية معدا للشباب هو قيد التنفيذ حاليا. |
c) Vele por que los niños de la calle dispongan de nutrición, vestido, alojamiento, atención de salud y oportunidades educativas de manera adecuada, incluida la formación profesional y la preparación para la vida activa, con objeto de favorecer su pleno desarrollo; | UN | (ج) ضمان توفير ما يكفي من غذاءٍ وملبس ومسكن ورعاية صحية وفرص تعليمية لأطفال الشوارع، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية من أجل دعم نمائهم الكامل؛ |