ويكيبيديا

    "la presentación de la comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم البلاغ
        
    • تقديم الرسالة
        
    • لتقديم البلاغ
        
    • وقد أجل تقديم الشكوى
        
    • وتقديم البلاغ
        
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    En el momento de la presentación de la comunicación, el Tribunal Federal de Australia estaba examinando esa denegación. UN وفي وقت تقديم البلاغ كان هذا الرفض معروضا على المحكمة الاتحادية الاسترالية.
    El traslado de esta carga sólo sería aceptable si la presentación de la comunicación se hiciera tras un lapso tan prolongado que dicho lapso no se entendería sin una explicación complementaria. UN ولكن لا يمكن قبول انتقال عبء الإثبات إلا إذا بلغ التأخير في تقديم البلاغ حداً يتعذر عنده فهمه دون المزيد من الإيضاحات.
    Presente pruebas que demuestren el consentimiento de esa persona o esas personas, o exponga las razones que justifican la presentación de la comunicación sin tal consentimiento. UN ويرجى تقديم ما يثبت موافقة الضحية على تقديم الرسالة أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم الرسالة دون موافقتها.
    Una vez más, no se respetó el plazo de seis meses para la presentación de la comunicación al Comité. UN وفي هذه الحالة أيضاً، لم يُحترم أجل الأشهر الستة المحدد لتقديم البلاغ إلى اللجنة.
    El traslado de esta carga sólo sería aceptable si la presentación de la comunicación se hiciera tras un lapso tan prolongado que dicho lapso no se entendería sin una explicación complementaria. UN ولكن لا يمكن قبول انتقال عبء الإثبات إلا إذا بلغ التأخير في تقديم البلاغ حداً يتعذر عنده فهمه دون المزيد من الإيضاحات.
    Por consiguiente, la presentación de la comunicación no es prematura y debe considerarse admisible. UN وعليه، فإن تقديم البلاغ لم يكن سابقاً لأوانه وينبغي اعتبار النظر فيها جائزاً.
    Por tanto, no hay abuso de derecho alguno por el mero hecho de que se demore la presentación de la comunicación. UN لذلك، فلا يشكل التأخر في تقديم البلاغ تعسفا في استعمال الحق. مداولات اللجنة
    En el momento de la presentación de la comunicación, el Sr. Hafeez Hussain y el Sr. Vivakanand Singh estaban en espera de ejecución. UN ووقت تقديم البلاغ كان السيد حافظ حسين والسيد فيفاكاناند سينغ ينتظران تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما.
    Explica que la demora en la presentación de la comunicación se debe a la falta de información y afirma a este respecto que el Estado parte no publica las decisiones del Comité. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    Explica que la demora en la presentación de la comunicación se debe a la falta de información y afirma a este respecto que el Estado parte no publica las decisiones del Comité. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    Desde la presentación de la comunicación al Comité en 2007, la situación económica de la familia, que ya era precaria, ha empeorado. UN ومنذ تقديم البلاغ إلى اللجنة في عام 2007، ساءت حالة الأسرة الاقتصادية الهشة أصلا.
    En el momento de la presentación de la comunicación se encontraba recluido en el Centro Penitenciario Madrid VI. UN وكان محتجزاً في سجن مقاطعة مدريد السادسة وقت تقديم البلاغ.
    Sin embargo, hasta el momento de la presentación de la comunicación, la ley no había sido ser implementada, toda vez que carecía de desarrollo reglamentario. UN ومع ذلك، لم يكن ذلك القانون منفذاً أثناء تقديم البلاغ بسبب عدم وجود اللوائح التنفيذية.
    Al momento de la presentación de la comunicación, se encontraba en los Estados Unidos, donde había presentado una solicitud de asilo. UN وكان موجوداً وقت تقديم البلاغ في الولايات المتحدة حيث قدم طلباً باللجوء.
    Al momento de la presentación de la comunicación, se encontraba en los Estados Unidos, donde había presentado una solicitud de asilo. UN وكان موجوداً وقت تقديم البلاغ في الولايات المتحدة حيث قدم طلباً باللجوء.
    En el momento de la presentación de la comunicación se encontraba recluido en el Centro Penitenciario Madrid VI. UN وكان محتجزاً في سجن مقاطعة مدريد السادسة وقت تقديم البلاغ.
    Sin embargo, hasta el momento de la presentación de la comunicación, la ley no había sido aún puesta en práctica, toda vez que carecía de desarrollo reglamentario. UN ومع ذلك، لم يكن ذلك القانون نافذاً أثناء تقديم البلاغ بسبب عدم وجود اللوائح التنفيذية.
    Presente pruebas que demuestren el consentimiento de esa persona o esas personas, o exponga las razones que justifican la presentación de la comunicación sin tal consentimiento. UN ويرجى تقديم ما يثبت موافقة الضحية على تقديم الرسالة أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم الرسالة دون موافقتها.
    193. Nueva Zelandia consideró la posibilidad de vincular la prestación de asistencia a las víctimas a una determinación de la admisibilidad, y propuso que se dijera " asistencia a la preparación de la presentación de la comunicación " en vez de " presentación del caso " . UN 193- واعتبرت نيوزيلندا أنه ينبغي ربط تقديم المساعدة إلى الضحايا بالقرار الذي تتخذه اللجنة بشأن المقبولية، واقترحت إدراج عبارة " المساعدة في الإعداد لتقديم البلاغ " بدلاً من عبارة " عرض القضية " .
    la presentación de la comunicación se pospuso en dos ocasiones para que el Estado parte pudiera adoptar medidas para ayudar al autor. UN وقد أجل تقديم الشكوى في مناسبتين كي يسمح للدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمساعدة صاحب البلاغ.
    Entre la sentencia y la presentación de la comunicación transcurrieron más de trece años y medio. UN ومن ثَم، فقد مضت فترة تزيد على 13 عاماً ونصف العام بين صدور قرار المحكمة وتقديم البلاغ إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد