ويكيبيديا

    "la presentación de mi informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدور تقريري المؤرخ
        
    • تقديم تقريري المؤرخ
        
    • أن قدمت تقريري المؤرخ
        
    La situación no ha mejorado desde la presentación de mi informe de 23 de septiembre de 1998 (S/1998/887). UN ولم تدل الحالة على وجود أي تحسن منذ صدور تقريري المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/1998/887(.
    La situación política en Sierra Leona se ha mantenido estable y en calma desde la presentación de mi informe de 20 de septiembre de 2005 (S/2005/596). UN 2 - ظلت الحالة السياسية في سيراليون هادئة ومستقرة منذ صدور تقريري المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/596).
    Desde la presentación de mi informe de fecha 11 de junio de 1998, se han producido escasos progresos en la aplicación del plan de reconciliación nacional del Gobierno. UN ٢٦ - لم يتحقق، منذ تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أي تقدم تقريبا في تنفيذ خطة الحكومة للمصالحة الوطنية.
    En las secciones II y III infra se ofrece una actualización de la situación de los aspectos militares y del componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) desde la presentación de mi informe de fecha 24 de noviembre de 1993. UN ويعرض الفرعان الثاني والثالث أدناه ما استجد بالنسبة للجوانب العسكرية وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    En el presente informe se describen los hechos ocurridos desde la presentación de mi informe de 16 de junio de 2005 (S/2005/391). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/391).
    En el presente informe se describen los hechos ocurridos desde la presentación de mi informe de 1º de septiembre de 2005 (S/2005/560). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/560).
    En este informe se describen las novedades que se han producido desde la presentación de mi informe de 30 de marzo de 2010 (S/2010/164). UN ويغطي التقرير التطورات الحاصلة منذ صدور تقريري المؤرخ 30 آذار/مارس 2010 (S/2010/164).
    En él se recogen las principales novedades acaecidas en el período comprendido entre la presentación de mi informe de 13 de mayo de 2005 (S/2005/313) y el 29 de septiembre, y se presta una atención especial a las cuestiones especificadas en la resolución 1608 (2005). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي جدت منذ صدور تقريري المؤرخ 19 أيار/مايو 2005 (S/2005/313) حتى 29 أيلول/سبتمبر ، مع تركيز خاص على المسائل المحددة في القرار 1608 (2005).
    En el presente informe se ofrece una actualización sobre los principales acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 15 de marzo de 2007 (S/2007/151) y se expone el plan de reducción de la misión y recomendaciones sobre los niveles de efectivos. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي وقعت في ليبريا منذ صدور تقريري المؤرخ 15 آذار/مارس 2007 (S/2007/151) ويضع خطة لسحب البعثة مع توصيات بشأن مستويات القوات.
    Ofrece una actualización de las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) desde la presentación de mi informe de fecha 3 de febrero de 2009 (S/2009/69) e incluye recomendaciones sobre futuras actividades de la Misión. UN ويتضمن التقرير آخر المستجدات عن أنشطة البعثة منذ صدور تقريري المؤرخ 3 شباط/فبراير 2009 (S/2009/69)، ويتضمن توصيات بشأن الأنشطة المستقبلية للبعثة.
    En el anexo figura una evaluación de los progresos logrados en el cumplimiento de los parámetros y los indicadores desde la presentación de mi informe de fecha 9 de marzo de 2011 (A/65/783-S/2011/120), de conformidad con la resolución 1868 (2009) del Consejo de Seguridad. UN أما المرفق، فيشتمل على تقييم للتقدم المحرز نحو استيفاء النقاط المرجعية والمؤشرات منذ صدور تقريري المؤرخ 9 آذار/مارس 2011 (A/65/738-S/2011/120)، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1868 (2009).
    El informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de 23 de diciembre de 2013 (S/2013/773) y describe las recientes iniciativas de paz y seguridad con respecto a la parte oriental de la República Democrática del Congo y la región. UN ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/773)، ويتناول مبادرات السلام والأمن التي اتخذت مؤخرا فيما يتعلق بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    En él se describen los acontecimientos ocurridos en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 14 de octubre de 2002 (S/2002/1141). UN ويعرض التقرير التطورات التي استجدت في أبخازيا بجورجيا منذ تقديم تقريري المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1141).
    Agradezco al Consejo el firme apoyo sustantivo que me brindó tras la presentación de mi informe de 16 de abril de 2004 (S/2004/302). UN وإني ممتن للمجلس لما قدمه من دعم موضوعي قوي عقب تقديم تقريري المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/302).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de marzo de 2006 (S/2006/173). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 17 آذار/مارس 2006 (S/2006/173).
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 11 de abril de 2006 (S/2006/222). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 26 de junio de 2006 (S/2006/435). UN وهو يتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/435).
    En el presente informe se actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán, la labor de la MONUT y las actividades de mi Representante Especial para Tayikistán desde la presentación de mi informe de 30 de mayo de 1997 (S/1997/415). UN ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة البعثة، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/415(.
    En el presente informe se actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán y las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT), así como sobre las actividades de mi Representante Especial para Tayikistán, llevadas a cabo después de la presentación de mi informe de 5 de marzo de 1997 (S/1997/198). UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات بشأن التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٥ آذار/ مارس ٧٩٩١ )S/1997/198(.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 1128 (1997) del Consejo de Seguridad, de 12 de septiembre de 1997. En él se actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) después de la presentación de mi informe de 4 de septiembre de 1997 (S/1997/686). UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٢٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/1997/686(.
    El presente informe se ha preparado en atención a la resolución 1138 (1997) del Consejo de Seguridad, de 14 de noviembre de 1997, y actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) desde la presentación de mi informe de fecha 5 de noviembre de 1997 (S/1997/859). UN أولا - المقدمة ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ويستكمل سجل التطورات في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/859(.
    Desde la presentación de mi informe de fecha 30 de diciembre de 1997 (S/1997/1019), la situación en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable, a pesar de que continúan algunas violaciones consuetudinarias del régimen de desmilitarización, incluidas las restricciones a la circulación de los observadores militares de las Naciones Unidas y la presencia de elementos militares. UN ومنذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ S/1997/1019)(، ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة مستقرة، على الرغم من استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حركة المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة ووجود العناصر العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد