El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد. |
La Conferencia de las Partes no pudo lograr un consenso sobre el proyecto de texto presentado por la Presidencia del Grupo de Trabajo. | UN | ولم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع النص المقدم من رئيس الفريق العامل. |
La 19ª Reunión de las Partes tal vez desee analizar la Presidencia del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2008. | UN | وقد يرغب الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن ينظر في مسألة رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2008. |
En 1994, se volvió a asignar la Presidencia del Grupo de trabajo conjunto a las Naciones Unidas representada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام ١٩٩٤، نقلت رئاسة الفريق العامل المشترك في الجانب الممثل لﻷمم المتحدة الى إدارة عمليات حفظ السلم. |
Nuestra felicitación también es extensiva a Tanzanía, que ejerce actualmente la Presidencia del Grupo de los 77, y a su predecesor, Costa Rica, por su incansable dedicación durante las negociaciones. | UN | ونهنئ أيضا تنزانيا التي تشغل حاليا منصب رئاسة مجموعة اﻟ ٧٧، وسلفها كوستاريكا، على عملهما الدؤوب خلال المفاوضات. |
Para el examen del subtema, el Grupo oyó un informe de la Presidencia del Grupo de contacto pequeño sobre sus deliberaciones. | UN | واستمع الفريق، في معرض نظره في البند الفرعي، إلى تقرير من رئيس فريق الاتصال المصغر عن مداولات الفريق. |
Permítaseme también decir que mi delegación se suma a las declaraciones que la Presidencia del Grupo de los 77 formuló ayer ante este órgano en referencia al informe. | UN | أود أن أذكر أيضا أن وفد بلادي يشاطر رئيس مجموعة الـ 77 آراءه التي أعرب عنها في هذه الهيئة أمس بشأن التقرير. |
La participación de la Presidencia del Grupo de Trabajo en el equipo especial garantizará el vínculo y la continuidad entre éste y el Grupo de Trabajo. | UN | ومن شأن مشاركة رئيس الفريق العامل في فرقة العمل أن تكفل الرابطة والاستمرارية بين فرقة العمل والفريق العامل. |
En el OSE 22, la Presidencia del Grupo de Expertos para los PMA presentará al OSE información actualizada sobre los progresos realizados en este programa de trabajo. | UN | وسيطلع رئيس الفريق الهيئة الفرعية للتنفيذ على ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذا البرنامج في دورتها الثانية والعشرين. |
Tomando nota del informe sobre la marcha de los trabajos presentado por la Presidencia del Grupo de trabajo sobre teléfonos móviles, | UN | وإذ يلاحظ التقرير المرحلي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، |
Informe sobre la marcha de los trabajos presentado por la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles | UN | التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة |
Por tanto, no podía asumir la Presidencia del Grupo de Trabajo I de la Comisión de Desarme para 1994. | UN | ومن ثم، لم يتمكن من تولي رئاسة الفريق العامل اﻷول لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
En esta inteligencia he aceptado con muchísimo gusto la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre la verificación del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares. | UN | وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
:: Ejerció la Presidencia del Grupo de trabajo sobre pesca marina de la Red para la Supervivencia de las Especies y organizó sesiones de información para los delegados. | UN | :: تولت الجمعية رئاسة الفريق العامل المعني بالأسماك البحرية التابعة لشبكة بقاء الأنواع وتقديم إحاطات إعلامية إلى الوفود |
Las Partes en la 16ª Reunión tal vez deseen examinar la cuestión de la Presidencia del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2005. | UN | وقد تود الأطراف في الاجتماع السادس عشر أن تنظر في مسألة رئاسة الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2005. |
la Presidencia del Grupo de los Ocho agradecería la distribución del presente documento como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتنان رئاسة مجموعة الثمانية أن يعمم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Examinaremos la ejecución del Plan de Acción de Génova en nuestra próxima cumbre sobre la base del informe que presentará la Presidencia del Grupo de los Ocho. | UN | وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية. |
Nota de la Presidencia del Grupo de Expertos en transferencia de tecnología | UN | مذكرة من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada durante la 112ª reunión plenaria por el representante de Antigua y Barbuda, que en la actualidad ocupa la Presidencia del Grupo de los 77 y China. | UN | ولا يفوتني أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به يوم الجمعة رئيس مجموعة الـ 77 والصين. |
En este marco, la Presidencia del Grupo de Río, la Argentina, agradece al Secretario General la mención de este principio. | UN | وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ. |
En este contexto, permítaseme encomiar a la Presidencia del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas por sus esfuerzos por coordinar el apoyo de los donantes. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
También queremos felicitar el Sr. Khandogy por su elección a la Presidencia del Grupo de Trabajo, y le aseguramos nuestra total cooperación. | UN | ونود كذلك أن نهنئ السيد خاندوعي على انتخابه لرئاسة الفريق العامل ونؤكد له تعاوننا التام معه. |
A través de la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, la Argentina trabaja activamente en estas cuestiones. | UN | وتشترك اﻷرجنتين، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المسائل بنشاط. |
El orador entiende que el Japón reemplazará a Nepal en la Presidencia del Grupo de Trabajo, sujeto a la finalización de las consultas oficiosas. | UN | وأضاف أنه، رهنا بما ستنتهي إليه المشاورات غير الرسمية، يفهم أن اليابان ستحل محل نيبال رئيسا للفريق العامل. |
Esa también es una cuestión clave que el Gobierno de Italia seguirá examinando y apoyando cuando ocupe la Presidencia del Grupo de los Ocho en 2009. | UN | وذلك يشكل أيضا مسألة رئيسية ستواصل الحكومة الإيطالية معالجتها ودعمها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2009. |
Malta se ha ofrecido a reanudar su función ocupando la Presidencia del Grupo de Trabajo. | UN | وقد عرضت مالطة أن تستأنف مهمتها كرئيس للفريق العامل. |
La Sra. Schöpp-Schilling siguió ejerciendo la Presidencia del Grupo de Trabajo. | UN | وواصلت السيدة شوب - شيلينغ ترؤسها للفريق العامل. |
la Presidencia del Grupo de protección ha asignado al ACNUR un papel de liderazgo en la aplicación del enfoque de grupo de colaboración. | UN | وقد أعطت رئاسة المجموعة المعنية بالحماية للمفوضية دوراً قيادياً في تنفيذ النهج التعاوني للمجموعة. |
Coordinador de la Presidencia del Grupo de los 77 y China en 2008, Nueva York | UN | منسق لرئيس مجموعة الـ 77 والصين في عام 2008، نيويورك |