| Meta estratégica 1: Apoyar a los gobiernos en la prestación de protección y asistencia. Objetivos globales | UN | الهدف الاستراتيجي 1: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة |
| Meta estratégica 4: Apoyar a los gobiernos en la prestación de protección y asistencia. | UN | الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة. |
| La principal preocupación sigue siendo la prestación de protección y asistencia de emergencia, tanto para los desplazados internos como para las comunidades de acogida. | UN | وما زال الشغل الشاغل هو توفير الحماية والمساعدة الطارئة لكل من المشردين داخلياً والمجتمعات المضيفة. |
| Las Naciones Unidas siguen coordinando estrechamente con el Gobierno del Líbano la prestación de protección y asistencia a esas personas. | UN | وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية لتوفير الحماية والمساعدة لهم. |
| Meta estratégica 4: Apoyar a los gobiernos en la prestación de protección y asistencia 4.1. | UN | الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في تقديم الحماية والمساعدة. |
| 142. En noviembre de 1991 la OACNUR recibió del Secretario General de las Naciones Unidas el mandato de actuar como organismo rector de la Organización en la prestación de protección y asistencia a los afectados por el conflicto de la ex Yugoslavia, que entonces se calculaba en 500.000 personas. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |
| Objetivo estratégico mundial 1: Propugnar la creación y el mantenimiento de un régimen de protección internacional, y apoyar a los gobiernos en esta tarea, así como la prestación de protección y asistencia, de conformidad con el Programa de Protección. | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 1: الدعوة إلى إنشاء وإدارة نظام دولي لتوفير الحماية، ودعم الحكومات في ذلك، وتوفير الحماية والمساعدة عملا ببرنامج الحماية. |
| Recordando el mandato del ACNUR y el papel fundamental que desempeña la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, en la prestación de protección y asistencia adecuada a los refugiados, | UN | وإذ يذكر بواجب مفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين والدور الأساسي لمعاهدة الأمم المتحدة للعام 1951 بشأن اللاجئين في توفير الحماية والرعاية الملائمة للاجئين وإعالتهم، |
| La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. | UN | وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم. |
| La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. | UN | وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم. |
| El Gobierno también tiene la oportunidad de asumir una mayor responsabilidad en la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos en la parte oriental de la República Democrática del Congo promulgando legislación en la materia. | UN | وبوسع الحكومة أيضا تولي مسؤولية أكبر عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في شرق البلد بسن تشريع بشأن التشرد. |
| la prestación de protección y asistencia se vio obstaculizada por la falta de acceso causada por limitaciones administrativas y ambientales. | UN | وقد تعثرت سبل توفير الحماية والمساعدة لهم بسبب انعدام سبل الوصول إلى المناطق المقصودة نتيجة القيود الإدارية والبيئية. |
| Los combates y la inseguridad restringieron el acceso de la asistencia humanitaria en muchas partes de África y dificultaron gravemente la prestación de protección y asistencia. | UN | 5 - وأدى القتال وانعدام الأمن إلى الحد من إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في أجزاء كثيرة من أفريقيا وأعاق توفير الحماية والمساعدة. |
| Obstáculos a la prestación de protección y asistencia | UN | جيم - العقبات التي تحول دون توفير الحماية والمساعدة |
| 4. Cuando las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales participan en la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos, tienen que basar sus actividades en una multitud de disposiciones de legislación de derechos humanos, derecho humanitario y derecho de los refugiados, utilizándolas como analogía. | UN | أولا - اﻹطار القانوني ٤- عندما تشارك منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا فإنها تستند في أنشطتها إلى مجموعة كبيرة من اﻷحكام في قانون حقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وقانون اللاجئين عن طريق القياس. |
| Si bien el ACNUR y el CICR tienen mucha experiencia en la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos, en razón de su mandato no están presentes en todas las situaciones de desplazamiento interno, e incluso en las que intervienen, la magnitud de las necesidades de protección puede rebasar sus capacidades individuales. | UN | ولدى المفوضية واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر خبرة واسعة في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ولكنهما، ﻷسباب تتعلق بالولاية، ليستا موجودتين في جميع حالات التشرد الداخلي، وحتى في الحالات التي تشاركان فيها، يمكن أن تتعدى احتياجات الحماية بضخامتها قدراتهما وحدهما. |
| El costo financiero de la prestación de protección y asistencia a los refugiados es causa de creciente preocupación, y en algunas regiones los movimientos de refugiados en gran escala constituyen una amenaza para la seguridad. | UN | فثمة قلق متنام من التكلفة المالية لتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين، في حين أن التحركات الواسعة للاجئين تشكل تهديدا لﻷمن في بعض المناطق. |
| Varias delegaciones celebraron el énfasis puesto en un marco de rendición de cuentas personal, aunque una delegación advirtió de que un excesivo énfasis en la rendición de cuentas podría tener el efecto de que se perdiera tiempo en la preparación de informes en detrimento de la prestación de protección y asistencia. | UN | ورحبت عدة وفود بالتأكيد على إطار المساءلة الشخصية، وإن حذر أحد الوفود من مغبة المبالغة في تشديد المساءلة لأن ذلك قد يفضي إلى هدر الوقت في إعداد التقارير عوضاً عن تكريسه لتوفير الحماية والمساعدة. |
| 71. la prestación de protección y asistencia a las poblaciones desplazadas corresponde ante todo a los Estados. | UN | ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول. |
| En toda la región, la lejanía de los campamentos de refugiados y la falta de infraestructuras básicas, incluido el levantamiento de campamentos en zonas proclives a las inundaciones, fueron un gran obstáculo para la prestación de protección y asistencia a los refugiados. | UN | ويشكل بُعد مواقع اللاجئين والافتقار إلى البنى التحتية الأساسية في جميع أنحاء المنطقة، بما يشمل المخيمات المقامة في مناطق معرضة للفيضانات، عوائق رئيسية أمام تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين. |
| 142. En noviembre de 1991 la OACNUR recibió del Secretario General de las Naciones Unidas el mandato de actuar como organismo rector de la Organización en la prestación de protección y asistencia a los afectados por el conflicto de la ex Yugoslavia, que entonces se calculaba en 500.000 personas. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |
| La seguridad se ha deteriorado en toda la subregión, en particular en el norte de Malí y Nigeria, lo cual limita el acceso de la asistencia humanitaria y la prestación de protección y asistencia. | UN | فقد تدهور الأمن في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية، وخاصة في شمال مالي ونيجيريا، مما يعرقل وصول المساعدات الإنسانية وتوفير الحماية والمساعدة. |
| Recordando el mandato del ACNUR y el papel fundamental que desempeña la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, en la prestación de protección y asistencia adecuada a los refugiados, | UN | وإذ يذكر بواجب مفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين والدور الأساسي لاتفاقية الأمم المتحدة للعام 1951 بشأن اللاجئين في توفير الحماية والرعاية الملائمة للاجئين وإعالتهم، |
| Meta estratégica 3: Evaluar las necesidades de protección de los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR y analizar el desempeño del ACNUR y sus asociados con respecto a la prestación de protección y asistencia. 3.1. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تقييم متطلبات حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتحليل كفاءة أداء كل من المفوضية والشركاء فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة. |