ويكيبيديا

    "la prestación por condiciones de vida peligrosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدل المخاطر
        
    • لبدل المخاطر
        
    • بدل الخطر
        
    • بدل المخاطرة
        
    • ببدل المخاطر
        
    • وبدل الخطر
        
    • وبدل المخاطر
        
    • بدل مخاطر
        
    • بدل مراكز العمل الخطرة
        
    • مدفوعات الخطر
        
    • بدل خطر
        
    • عن بدل
        
    • ببدل الخطر
        
    • المهام الخطرة
        
    • العمل ببدل المخاطرة
        
    A la Secretaría le complace informar de que el Contralor ha delegado recientemente su autoridad para el pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas a las misiones sobre el terreno. UN يسر الأمانة العامة أن نفيد بأن المراقب المالي فوّض مؤخرا ما لديه من صلاحية لدفع بدل المخاطر إلى البعثات الميدانية.
    Las organizaciones opinaron también que persistía la necesidad de actualizar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas del personal de contratación internacional. UN وترى المنظمات أيضا أن الحاجة تظل قائمة لتحديث مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    En el caso del personal de contratación local la prestación por condiciones de vida peligrosas seguía calculándose a razón del 20% del punto medio de la escala de sueldos local. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Además, la Comisión examinó una petición del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas de que considerara la posibilidad de establecer nuevos criterios para el pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas en las misiones encargadas de la administración de transición. UN وتناولت اللجنة أيضا طلبا قدمه منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للنظر في إمكانية وضع معايير جديدة لبدل المخاطر بالنسبة للبعثات الإدارية الانتقالية.
    Decidió volver a enunciar los arreglos para el otorgamiento de la prestación por condiciones de vida peligrosas de la siguiente manera: UN وقررت إعادة صياغة الترتيبات المتعلقة بمنح بدل الخطر على النحو التالي:
    Puesto que los lugares con derecho al pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas se examinaban cada tres meses, cabe señalar que el número de lugares con derecho al pago de la prestación varió durante el año. UN والملاحظ أن بدل المخاطرة كان يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأن عدد المواقع المؤهلة لتلقي ذلك البدل تغير خلال العام.
    El representante señaló que no se había adoptado ninguna medida para pagar la prestación por condiciones de vida peligrosas al personal de zona del OOPS. UN وذكر أنه لم يتم حتى الآن اتخاذ أي إجراءات تكفل صرف بدل المخاطر لموظفي الأونروا الميدانيين.
    Además, la prestación por condiciones de vida peligrosas debía examinarse detenidamente teniendo en cuenta los hechos acaecidos hacía poco. UN وأضاف أن مسألة بدل المخاطر يتعين النظر فيها بتمعن في ضوء الأحداث الأخيرة.
    Por lo tanto, se acordó que la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas pagadera al personal de contratación internacional podía fijarse en 1.300 dólares. UN وعلى ذلك اتفق على أن يحدد مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بمبلغ 300 1 دولار.
    Al examinar la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas se deberían aplicar los mismos indicadores utilizados para actualizar las prestaciones, que se enuncian a continuación: UN وينبغي تطبيق المؤشرات نفسها المستخدمة لاستكمال هذه البدلات، والمبينة أدناه، في استعراض مستوى بدل المخاطر وهي:
    la prestación por condiciones de vida peligrosas es una medida excepcional que se establece para el personal que debe trabajar en condiciones peligrosas, que se definen a continuación: UN بدل المخاطر هو تدبير استثنائي وضع للموظفين الذين يطلب منهم العمل في ظروف خطرة، التي تعرف كما يلي:
    Hay que mejorar las condiciones de empleo del personal local, aumentar sus sueldos y concederles la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN ويتعين تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين وزيادة مرتباتهم ومنحهم بدل المخاطر.
    No se ha previsto aumentar la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación nacional, en vista del aumento concedido en 2004. UN ولا توجد نية لزيادة مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا وذلك في ضوء الزيادة التي منحت لهم في عام 2004.
    La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones. UN كما أكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    :: Parámetros de los costos: modificación de la prestación por condiciones de vida peligrosas UN :: معايير التكاليف: تغير في معدل بدل المخاطر
    D. Prestación por condiciones de vida peligrosas En su 47º período de sesiones la Comisión había decidido modificar el ciclo del examen de la prestación por condiciones de vida peligrosas de dos a tres años y examinar la cuantía de esa prestación para el personal de contratación internacional y local en 2002. UN 97 - قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تغير دورة الاستعراض لبدل المخاطر من سنتين إلى ثلاث سنوات وأن تستعرض في عام 2002 مستوى هذا البدل لكل من الموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا.
    Al propio tiempo, cabe señalar que no todas las operaciones de mantenimiento de la paz están comprendidas en el ŕégimen de la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN وفي نفس الوقت تجدر اﻹشارة إلى أن بدل الخطر لا يسري على جميع عمليات حفظ السلم.
    Cabe señalar que esa estimación es inferior a los 111,3 millones de dólares gastados por las mismas organizaciones para pagar la prestación por condiciones de vida peligrosas en 2011. UN والملاحظ أن هذه الاحتياجات التقديرية تقل بحوالي 111.3 مليون دولار عما أنفقته نفس المنظمات على بدل المخاطرة في عام 2011.
    Su Gobierno es consciente de las dificultades que enfrentan quienes prestan servicios en regiones abarcadas por la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN وتقدر حكومة بلاده المصاعب التي يواجهها أولئك الذين يعملون في مناطق مغطاة ببدل المخاطر.
    la prestación por condiciones de vida peligrosas se calcula en 15%, 20% o 25% de la remuneración básica. UN وبدل الخطر يسدد بنسب تبلغ ١٥ أو ٢٠ أو ٢٥ في المائة من اﻷجر اﻷساسي.
    Normalmente, en estos ajustes generales se tienen en cuenta las recomendaciones de la CAPI relativas al plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, los pagos por separación del servicio, la prestación por condiciones de vida peligrosas y el subsidio de educación, de conformidad con la práctica establecida a este respecto. UN وتراعى على العموم توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بنظام التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدل المخاطر ومنحة التعليم في هذه التسويات العامة بما يتفق والممارسة المستقرة في هذا الصدد.
    Las economías previstas se explican porque un miembro del personal está destinado en Tbilisi en vez de Gali y, por tanto, no tiene derecho a percibir la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN ترجع الوفورات المتوقعة إلى أن الموظف موجود في تبليسي وليس في غالي، وبالتالي لا يستحق بدل مخاطر.
    Considera que el incremento de la prestación por condiciones de vida peligrosas no es la mejor forma de encarar el problema de las condiciones precarias de empleo y que las Naciones Unidas más bien deberían consagrar sus recursos a mejorar la seguridad del personal en general. UN وترى أن زيادة بدل مراكز العمل الخطرة ليس أفضل السبل لمواجهة تـردي ظروف العمل وأنـه يتعين على الأمم المتحدة عوضا عن ذلك أن تكرس مواردها لتعزيز سلامة موظفيها بصورة عامـة.
    Todos los funcionarios tienen derecho a la prestación por condiciones de vida peligrosas si la zona de la misión ha sido designada como peligrosa por el Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), por recomendación del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وإنه يحق لجميع موظفي البعثة تلقي بدل خطر إذا ما قرر رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أن منطقة البعثة منطقة خطرة، بناء على توصية منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    Estimación de las consecuencias financieras anuales que entrañaría para las organizaciones del régimen común sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad UN 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    11. A esta Misión se aplica la prestación por condiciones de vida peligrosas, que es una medida excepcional. UN ١١ - وينطبق على البعثة تنفيذ التدابير الاستثنائية )بدل المهام الخطرة(.
    En su 73º período de sesiones, celebrado en julio de 2011, la Comisión decidió discontinuar la prestación por condiciones de vida peligrosas e introducir la prestación por peligrosidad. UN 176 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011 إنهاء العمل ببدل المخاطرة وبداية العمل ببدل الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد