Reiteramos a este respecto la enorme importancia que atribuyen nuestras delegaciones al examen adecuado de la presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas. | UN | ونــكرر هنـا اﻹعــراب عن الأهميــة القصوى التي توليها وفودنا للنظر على النحو الصحيح في الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة. |
Cuadro Uso de elementos de la presupuestación basada en los resultados en los documentos presupuestarios de los organismos especializados y el OIEA | UN | الجدول : استخدام عناصر الميزنة على أساس النتائج في وثائق ميزانيات الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Evaluación de la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقييم تنفيذ الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
Los Estados Unidos celebran la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la calidad de su aplicación. | UN | ووفده يرحّب بتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام وبجودة تطبيقها. |
La aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz ha permitido entender mejor la necesidad de concentrarse en lograr resultados. | UN | وقد أدى تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام إلى تيسير التوصل إلى فهم أعمق للحاجة إلى التركيز على تحقيق النتائج. |
Aunque la aplicación práctica de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento experimenta en general las mismas dificultades que en el resto de la Organización, la OSSI opina que es más robusta y coherente y está más avanzada que en muchos otros departamentos de la Secretaría. | UN | وفي حين يعاني التطبيق العملي للميزنة القائمة على النتائج في الإدارة من " آلام متزايدة " شأنها في ذلك شأن المنظمة برمتها، يرى المكتب أن تطبيقها في الإدارة يعد أكثر تقدما وصلابة وتماسكا مما هو عليه في الإدارات الأخرى للأمانة العامة. |
Análogamente, la Oficina de Operaciones actúa como centro de coordinación general de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وبالمثل، يقوم مكتب العمليات بدور المنسق العام للميزنة على أساس النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Evaluación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la evaluación de la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة: تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
Inspección de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | فحص الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
Evaluación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
El Sr. Bilger había impulsado el concepto de la presupuestación basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas y su aplicación práctica en la OMPI. | UN | فهو الذي فتح طريق تطوير مفهوم الميزنة على أساس النتائج في منظومة اﻷمم المتحدة وهو الذي وضع هذا المفهوم موضع التطبيق العملي في المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
D. Integración de la presupuestación basada en los resultados en el proceso de planificación de las misiones | UN | دال - إدماج الميزنة على أساس النتائج في عملية التخطيط للبعثة |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería incorporar las necesidades relacionadas con la presupuestación basada en los resultados en los procesos de planificación de las misiones. | UN | 110 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تدمج متطلبات الميزنة على أساس النتائج في طليعة عملية التخطيط للبعثات. |
La Administración informó a la Junta que se estaba haciendo todo lo posible por integrar la presupuestación basada en los resultados en todos los proyectos. | UN | 51 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه يتم بذل قصارى الجهود من أجل إدماج الميزنة على أساس النتائج في جميع المشاريع. |
Por ejemplo, en un informe reciente preparado por encargo de la Asamblea General sobre la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los inspectores de que sólo aplicaba la presupuestación basada en los resultados. | UN | ففي تقرير حديث طلبت الجمعية العامة إعداده بشأن تطبيق الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام، أخبرت إدارة عمليات حفظ السلام المفتشين بأنها لا تُطبِّق سوى الميزنة على أساس النتائج. |
JIU/REP/2006/1 - Evaluación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | JIU/REP/2006/1- تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام |
Ese marco se ha utilizado como base para evaluar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام. |
Los inspectores estiman que esta iniciativa es un punto de referencia en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعتبر المفتشان أن هذه المبادرة تشكل معياراً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام. |
La aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz ha permitido entender mejor la necesidad de concentrarse en lograr resultados. | UN | وقد أدى تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام إلى تيسير التوصل إلى فهم أعمق للحاجة إلى التركيز على تحقيق النتائج. |
La Sra. Shearouse (Estados Unidos de América) dice que, desde un principio, los Estados Unidos han sido uno de los principales patrocinadores y promotores de la presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas pues reconocen plenamente los beneficios que puede reportar al sistema. | UN | ٤٣ - السيدة سيتراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن الولايات المتحدة كانت منذ البدء من المؤيدين واﻷنصار الرئيسيين للميزنة القائمة على النتائج في اﻷمم المتحدة حيث أنها تدرك إدراكا تاما الفوائد التي يمكن أن ينطوي عليها هذا النظام. |
En 2005 se celebraron seminarios sobre la presupuestación basada en los resultados en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | وأثناء سنة 2005، عقدت حلقات عمل للميزنة على أساس النتائج في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
J. Efectos de la presupuestación basada en los resultados en la función de los órganos consultivos de expertos sobre el programa y el presupuesto | UN | أثر الميزنة على أساس النتائج على الدور الذي تضطلع به هيئات خبراء استعراض البرنامج والميزانية |
La Sra. Merchant (Noruega) reitera el firme apoyo de su país a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y acoge favorablemente el uso de la presupuestación basada en los resultados en la presentación de las estimaciones correspondientes a la cuenta de apoyo. | UN | 13 - السيدة ميرشانت (النرويج): كررت الإعراب عن تأييد النرويج القوي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ورحبت بتقديم تقديرات حساب الدعم باستخدام شكل الميزنة القائم على النتائج. |
La Comisión confía en que la administración de la Misión perfeccionará la presentación de la presupuestación basada en los resultados en sus futuros documentos sobre el presupuesto. | UN | واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل. |