Esos programas integrales se ocupan del medio ambiente, de la salud y de temas relacionados con el ejercicio físico, el estrés, las escuelas sanas y la prevención de enfermedades. | UN | وتتناول هذه البرامج الشاملة البيئة والصحة، وذلك عادة مع مواضيع التمارين والكرب والمدارس الصحية والوقاية من الأمراض. |
Las tasas descendientes de fecundidad, la mejora de los servicios de salud y la prevención de enfermedades han ayudado a incrementar la esperanza de vida. | UN | إن تخفيض معدلات الخصوبة، وتحسين الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ساعدت على رفع معدل العمر المتوقع في بلادنا. |
En el proyecto participan varios ministerios, así como organizaciones no gubernamentales especializadas en la prevención de enfermedades y en la educación para la paz. | UN | وتشارك عدة وزارات في هذا المشروع، وكذلك منظمات غير حكومية متخصصة في الوقاية من الأمراض والتوعية بأهمية السلام. |
Se había preparado una serie de conferencias para médicos de familia destinada a tratar la prevención de enfermedades de transmisión sexual. | UN | ووُضعت مجموعة من المحاضرات لأطباء الأسر لمعالجة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Éstos se dirigen y financian en colaboración con los Centros para el Control y la prevención de enfermedades de los Estados Unidos. | UN | وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة. |
la prevención de enfermedades malignas, incluida el SIDA y la tuberculosis, corre a cargo de las entidades y el Distrito Brčko. | UN | ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل. |
Se ha realizado un examen de la prevalencia y la incidencia de enfermedades tropicales importantes por sexo, y se está terminando de elaborar una estrategia mundial para la prevención de enfermedades no transmisibles que afectan por igual al hombre y la mujer. | UN | وأجري أيضا استعراض لحالات حدوث وتفشي أمراض المناطق المدارية الرئيسية حسب الجنس ويجري إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية التي تصيب المرأة بقدر ما تصيب الرجل. |
En esta oportunidad, las computadoras estaban destinadas al Instituto de Nefrología y a la red nacional de atención a enfermedades renales, para facilitar un estudio epidemiológico para la prevención de enfermedades renales crónicas. | UN | 96 - وكانت الحواسيب سترسل هذه المرة بالذات إلى معهد طب الكُلى والشبكة الوطنية لمعالجة أمراض الكُلى، من أجل تيسير إجراء دراسة طبية للوقاية من أمراض الكُلى المزمنة. |
Ese examen médico incluye una serie de análisis y pruebas concretas, en particular del himen, la prevención de enfermedades venéreas y la prevención del embarazo. | UN | ويشمل هذا الفحص الطبي مجموعة تحاليل واختبارات خاصة، لا سيما لغشاء بكارة والوقاية من الأمراض الجنسية ومنع الحمل. |
Por igual motivo, se han entorpecido también las acciones de promoción de salud y la prevención de enfermedades, todo lo cual se ejemplifica a continuación: | UN | وتعثرت للسبب نفسه أيضا إجراءات النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض وهو ما يتبين مما يلي: |
El Comité presentará sus recomendaciones a comienzos de 2009 e indicará la manera de mejorar la promoción de la salud y la prevención de enfermedades en Dinamarca. | UN | وسوف تقدم اللجنة توصياتها في بداية عام 2009 بشأن تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك بطرق أفضل حتى من الطرق المستخدمة اليوم. |
Estos programas de formación deben contener un apartado sustantivo centrado en la salud y la prevención de enfermedades. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البرامج التدريبية وحدة فنية تتعلق بالصحة والوقاية من الأمراض. |
Nuestras principales prioridades siguen siendo el suministro de alimentos, cobijo y agua potable, así como la prevención de enfermedades y epidemias transmitidas por el agua. | UN | وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة. |
La lucha contra el sarampión es una inversión eficaz en función de los costos en el ámbito de la prevención de enfermedades, es realista y se puede medir y aplicar en otros lugares. | UN | ومكافحة الحصبة استثمار فعال من حيث التكلفة في مجال الوقاية من الأمراض يتسم بقابليته للقياس والتكرار وبالواقعية. |
:: Programa de sensibilización para la prevención de enfermedades relacionadas con el trabajo | UN | :: برنامج للتوعية بهدف الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل |
Programa de sensibilización para la prevención de enfermedades relacionadas con el trabajo | UN | برنامج للتوعية بسبل الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالعمل |
Un orador observó que, si bien esos esfuerzos contribuían a la prevención de enfermedades infecciosas, no deberían obrar en detrimento de la reducción de la demanda de drogas, que debería seguir siendo la principal tarea de la UNODC. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذه الجهود، وإن كانت تسهم في الوقاية من الأمراض المُعدية، ينبغي ألا تكون على حساب جهود خفض الطلب على المخدرات، الذي ينبغي أن يظل المهمة الأساسية للمكتب. |
La OMS y los Centros para el Control y la prevención de enfermedades dirigirán la labor a este respecto | UN | وستقود هذا الجهد منظمة الصحة العالمية ومراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها |
El Organismo tomó las medidas necesarias para hacerse responsable de la gestión y elaboración del proyecto y al mismo tiempo reducir gradualmente la participación de los Centros para el Control y la prevención de enfermedades. | UN | واتخذت الوكالة الخطوات اللازمة الاضطلاع بمسؤولية إدارة البرنامج وتطويره، مع العمل في الوقت ذاته على إنهاء مشاركة مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها بصورة متدرجة. |
Una de las limitaciones más importantes en el sector sanitario son los escasos conocimientos de la población sobre la prevención de enfermedades y los principios de buena nutrición. | UN | وأحد أهم العوائق التي يمكن إيجادها في القطاع الصحي هي قلة معرفة السكان بالوقاية من الأمراض ومبادئ التغذية الجيدة. |
253. El Ministerio de Salud, viene desarrollando varios programas destinados a la prevención de enfermedades y a la protección de la salud materno- infantil. Estos programas son: | UN | 254 - وتنفذ وزارة الصحة أيضا عددا من البرامج للوقاية من الأمراض ولحماية صحة الأم والطفل، هي كما يلي: |
PEMEX, por su parte, difundió los trípticos de la campaña de divulgación sobre los derechos sexuales y reproductivos para la prevención de enfermedades de la mujer, así como los trípticos y carteles Dale atención a tu vida. | UN | وقامت شركة النفط المكسيكية من جهتها بتعميم اللوحات الثلاثية الجوانب المتعلقة بحملة تعميم الحقوق الجنسية والإنجابية للوقاية من أمراض النساء، وكذلك اللوحات الثلاثية الجوانب والملصقات الخاصة بموضوع اهتم بحياتك. |
En las regiones del Caribe y el Pacífico, la OMS, en colaboración con otras organizaciones, ha organizado reuniones y cursos prácticos encaminados a abordar cuestiones relativas al abastecimiento de agua y saneamiento, las inspecciones sanitarias, la prevención de enfermedades y la protección del medio ambiente. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ نظمت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمات أخرى، اجتماعات وحلقات عمل تتناول المسائل المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمعاينة الصحية ومنع اﻷمراض والعناية بالبيئة. |
Concienciar más al público sobre la autoprotección y la prevención de enfermedades. | UN | إذكاء الوعي العام بالحماية الذاتية والوقاية من المرض. |
Se ha reclutado a Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) para que colaboren con las autoridades provinciales en la vigilancia epidemiológica, la prevención de enfermedades transmisibles y el mejoramiento de los servicios sanitarios a nivel provincial. | UN | ووظف متطوعون لﻷمم المتحدة للعمل مع سلطات المقاطعات في مراقبة انتشار اﻷوبئة، ومكافحة اﻷمراض المعدية، وتطوير الخدمات الصحية على صعيد المقاطعات. |