Otros sugirieron que se abordasen las MTFC tales medidas en el contexto del proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Esa solución podría ser el Tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد يكون منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي هو الحل المنشود. |
Las delegaciones rusa y china ante la CD continúan estudiando en detalle su iniciativa sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
En este sentido, consideramos que el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975, constituye una fuente de inspiración importante para los redactores del tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Lamentablemente, ninguna de las partes estuvo dispuesta a renunciar a vincular esto con su propuesta para la elaboración de un tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وللأسف لم يرغب أي من الطرفين في إسقاط الصلة بين هذا المشروع ومقترحهما بشأن معاهدة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
El tercer aspecto fue el detallado examen efectuado este año de los elementos del tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والنقطة الثالثة أنه تم هذا العام وبطريقة شاملة استعراض عناصر معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Un paso importante en esta dirección es la preparación, por la Federación de Rusia y China, del proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعداد الاتحاد الروسي والصين مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها الفعلي ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Señor Presidente, he solicitado la palabra para apoyar la iniciativa conjunta de las delegaciones de China y la Federación de Rusia sobre los posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد طلبت الكلمة لكي أعرب عن التأييد لمبادرة وفدي الصين والاتحاد الروسي بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها اتفاق قانوني دولي مستقبلاً بخصوص منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
La compilación también revela que hay buenas perspectivas para concertar un nuevo acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el empleo de la fuerza o la amenaza de ésta contra objetos espaciales. | UN | كما يبين التجميع وجود إمكانيات جيدة لوضع اتفاق قانوني دولي بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Entre dichas aportaciones figura el proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, presentado por Rusia y China en la Conferencia de Desarme. | UN | وتشمل تلك الإسهامات مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية، وقدمت مشروع المعاهدة روسيا والصين في مؤتمر نزع السلاح. |
En lo que se refiere a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el Japón está dispuesto a examinar y debatir acerca de todas las cuestiones relativas a esa cuestión, incluido el proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وفيما يتعلق بمنع وقوع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإن اليابان على استعداد لدراسة ومناقشة جميع المسائل المختلفة المحيطة بالمسألة، بما في ذلك مشروع المعاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Ni que decir tiene, nos gustaría que hubiera un mandato para las negociaciones sobre el proyecto de acuerdo sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y para la creación de un comité especial sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. | UN | ويهمنا، طبعاً، سن ولاية للتفاوض بشأن مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وإنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Belarús también cree conveniente incluir un mecanismo de solución de diferencias en el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات. |
Sin duda, otra de nuestras prioridades importantes es la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Mencionó que el tratado propuesto sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre (PPWT) tenía por objeto prevenir el peor de los casos hipotéticos. | UN | فذكر أن معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقترحة وُضعت اتقاءً لسيناريو أسوأ الحالات. |
Allí se incluye una propuesta, presentada por Rusia y China y patrocinada también por un grupo de otros Estados, relativa a la elaboración de un tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el empleo de la fuerza contra objetos que se encuentren en ese ámbito. | UN | وتتضمن مقترحا، قدمته روسيا والصين وشاركت في تقديمه أيضا مجموعة من الدول الأخرى، بشأن وضع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
Rusia se pronuncia de manera consecuente a favor del inicio de negociaciones y de la elaboración en la CD de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وما فتئ الاتحاد الروسي يؤيد بدء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح وصياغة صك دولي ملزم قانوناً بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Por ello, sería más acertado considerar nuestra propuesta como un nuevo tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra los objetos espaciales. | UN | لذا، من الأصوب وصف اقتراحنا بأنه معاهدة جديدة حول منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Hemos preparado un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetivos del espacio ultraterrestre. | UN | وقد أعددنا مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف في الفضاء الخارجي. |
El Presidente Putin también ofreció información sobre un proyecto de tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, que elaboraron conjuntamente la Federación de Rusia y China. | UN | كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين. |
Hacemos también un llamamiento a las delegaciones para que se preparen seriamente y a tiempo a fin de continuar la labor en la Conferencia de Desarme en 2007 sobre el tema propuesto en el documento CD/1679, a saber, el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos en el espacio. | UN | كما ندعو الوفود إلى أن تستعد بجدية وفي الوقت المناسب لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح عام 2007، حول الموضوع المقترح في الوثيقة CD/1679، وهو المعاهدة المعنية بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Como saben, en esta sesión plenaria de la Conferencia se examinarán dos cuestiones: la trascendencia y la importancia de la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y, en segundo lugar, el alcance y las definiciones básicas de un futuro acuerdo internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos espaciales. | UN | وكما تعرفون، سيتناول المؤتمر في هذه الجلسة العامة مسألتين، هما: دلالة وأهمية مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وثانياً، نطاق اتفاق دولي متوخى بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي، والتعاريفُ الأساسية التي سيتضمنها الاتفاق. |
Con relación al uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, hemos apoyado la propuesta de China y Rusia de crear un futuro convenio jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، أيدنا اقتراح الصين وروسيا بوضع اتفاق قانوني دولي في المستقبل يعنى بمنع نشر الأسلحة في الفضاء، وبمنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أهداف في الفضاء. |
A ese respecto, Belarús celebra la propuesta sobre la conveniencia de incluir en el futuro tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre un texto similar al de los artículos 2 y 3 del Acuerdo sobre la Luna, por ejemplo: | UN | وترحب بيلاروس في هذا الصدد بالمقترح المتعلق باستصواب تضمين المعاهدة المرتقبة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي نصاً شبيهاً بنص المادتين 2 و3 من اتفاق القمر، وذلك، مثلاً، على النحو التالي: |