ويكيبيديا

    "la prevención del sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقاية من الإيدز
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • الوقاية من مرض اﻹيدز
        
    • والوقاية من الإيدز
        
    • للوقاية من اﻹيدز
        
    • منع الإصابة بالإيدز
        
    • الوقاية من اﻻيدز
        
    • بالوقاية من الإيدز
        
    • والوقاية من متﻻزمة نقص المناعة المكتسب
        
    • للوقاية من اﻻيدز
        
    • للوقاية من مرض اﻹيدز
        
    • مجال اﻹيدز
        
    10. la prevención del SIDA y el control del embarazo han sido difíciles por la oposición de la Iglesia Católica al empleo de preservativos. UN 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    Los componentes de especial pertinencia para la prevención del SIDA se examinan a continuación. UN وترد فيما يلي مباشرة مناقشة للعناصر ذات الأهمية الخاصة في الوقاية من الإيدز.
    El reciente documento sobre política del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), " Intensificación de la prevención del SIDA " , es la piedra angular para nuestros esfuerzos constantes. UN وتمثل ورقة السياسة العامة الأخيرة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعنونة " تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية " حجر الزاوية لجهودنا المستمرة.
    la prevención del SIDA/VIH recibiría atención especial. UN وستحصل الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(/فيروس نقص المناعة البشرية على اهتمام خاص.
    - Ley sobre la prevención del SIDA (marzo de 1995); UN - قانون الوقاية من مرض اﻹيدز )آذار/ مارس ١٩٩٥(؛
    Los proyectos, que varían en alcance, abarcan una amplia gama de cuestiones que van desde la educación, y los programas de salud, hasta el desarrollo de microempresas en las zonas rurales y la prevención del SIDA y la sensibilización al respecto. UN ويختلف حجم هذه المشاريع وهي تغطي طائفة واسعة من القضايا التي تتراوح بين قضايا التعليم والبرامج الصحية وتنمية المشاريع الريفية البالغة الصغر والوقاية من الإيدز وزيادة الوعي بشأنه.
    Excelentísima Señora Assane Sangare, Delegada Ministerial del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire para la prevención del SIDA y otras enfermedades UN سعادة السيدة أساني سانغاري، الموفدة الوزارية لرئيس الوزراء المسؤولة عن الوقاية من الإيدز في كوت ديفوار
    La tarea de poner a disposición medicamentos y tratamientos es una condición indispensable para la prevención del SIDA en los países en desarrollo. UN إن توفر الأدوية والعلاج عنصر أساسي حاسم في الوقاية من الإيدز في البلدان النامية.
    * la prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    Pero asimismo trasciende esta iniciativa ya que comparten la responsabilidad en las iniciativas gubernamentales y privadas orientadas a la prevención del SIDA. UN غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز.
    Estamos preparando un programa amplio para ayudar a los países del Asia central en la prevención del SIDA y la hepatitis. UN ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي.
    Un caso a colación es el de la Asociación en pro de la prevención del SIDA de las Mujeres de Gweru (GWAPA), una iniciativa establecida en la provincia de Midlands. UN ومن الأمثلة على ذلك جمعية الوقاية من الإيدز لنساء غويرو، وهي مبادرة أنشئت في مقاطعة ميدلاندز.
    Otras sesiones de formación relacionadas con la prevención del SIDA y la educación al respecto se han emprendido en Uganda, el Senegal y Sierra Leona. UN وجرى تنظيم دورات تدريبية أخرى حول الوقاية من الإيدز والتثقيف بشأن المرض في أوغندا والسنغال وسيراليون.
    Esta campaña consistía en la distribución de una octavilla sobre la prevención del SIDA y las enfermedades venéreas y la presentación de un " spot " publicitario en todas las emisores locales de televisión. UN وتضمنت هذه الحملة توزيع نشرة معلومات عن الوقاية من الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفقرة إعلانية في كل محطة تليفزيون محلية.
    La atención de la salud reproductiva es un elemento esencial de la prevención del SIDA. UN 182- وتلعب رعاية الصحة الإنجابية دورا رئيسيا في الوقاية من الإيدز.
    110. Respecto a las necesidades mundiales en materia de anticonceptivos, a varias delegaciones les agradó observar que en las nuevas cifras figuraban las estimaciones relativas a las mujeres no casadas, así como las estimaciones de los preservativos para la prevención del SIDA/VIH elaborados por el programa mundial de la Organización Mundial de la Salud sobre el SIDA. UN ٠١١- وفيما يتعلق بالاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل، شعر عدد من الوفود بالسرور ﻷن اﻷرقام الجديدة شملت تقديرات بشأن النساء غير المتزوجات، وكذلك تقديرات لرفالات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز أعدها البرنامج العالمي لمنظمة الصحة العالمية بشأن الايدز.
    b) Facilitar información y orientación sobre la prevención del SIDA y distribuir condones como parte de programas de servicios de salud maternoinfantil y planificación de la familia; UN )ب( تقديم المعلومات/المشورة بشأن الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وتوزيع الرفالات كجزء من برامج خدمات صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة؛
    88. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), ha emprendido, desde 1988, actividades en la esfera del VIH/SIDA, por medio de su programa de educación para la prevención del SIDA. UN ٨٨ - واضطلعت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( منذ عام ٨٨٩١ بأنشطة في ميدان فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز من خلال برنامجها للتثقيف من أجل الوقاية من مرض اﻹيدز.
    Los temas que se abordaron incluyen la feminización de la pobreza, la violencia contra la mujer, la discriminación por razón de sexo, la protección de la jubilación, la participación en la vida económica, la salud sexual y la prevención del SIDA. UN وتضمنت القضايا التي جرت تناولها تأنيث الفقر والعنف ضد المرأة والتمييز على أساس نوع الجنس والحماية عند التقاعد والمشاركة الاقتصادية والصحة الجنسية والوقاية من الإيدز.
    En la actualidad Tailandia asigna un 85% de sus corrientes nacionales para actividades de población a la prevención del SIDA. UN وتخصص تايلند اﻵن ٨٥ في المائة من التدفقات المحلية في ميدان السكان للوقاية من اﻹيدز.
    La OMS participó en las deliberaciones del UNICEF con objeto de establecer el marco estratégico operativo de ese organismo para la prevención del SIDA y las actividades de asistencia. UN وشاركت المنظمة في المناقشات التي اجرتها اليونيسيف بهدف تطوير إطار الاستراتيجية التنفيذية لليونيسيف فيما يتعلق بأنشطة الوقاية من اﻹيدز ورعاية المصابين به.
    La Unión Europea apoya el llamamiento hecho para que se logre el acceso universal a la información general sobre la prevención del SIDA, que figura en el documento de posición sustantivo sobre la intensificación de la prevención del VIH, aprobado en junio de 2005 por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA). UN والاتحاد الأوروبي يؤيد المطالبة بتيسير حصول الجميع على المعلومات الشاملة المتعلقة بالوقاية من الإيدز على النحو المبين في ورقة موقف السياسات بشأن تكثيف الوقاية من فيروس الإيدز المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه المعتمدة في حزيران/يونيه 2005.
    En América Latina y el Caribe, el UNICEF colabora con el Programa conjunto y de copatrocinio para realizar una campaña regional de información para la prevención del SIDA. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في شن حملة اتصالات اقليمية للوقاية من مرض اﻹيدز.
    En colaboración con una compañía internacional de seguros se realizaron en Hong Kong, Indonesia y Malasia cursillos nacionales para conseguir que el sector privado desempeñe un papel más activo en la prevención del SIDA y el cuidado de los pacientes. UN وتم بالتعاون مع شركة تأمين دولية تنظيم سلسلة من حلقات العمل الوطنية في اندونيسيا وماليزيا وهونغ كونغ لتشجيع القطاع الخاص على القيام بدور أكثر نشاطا في الوقاية والرعاية في مجال اﻹيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد