Los mismos grupos constituyen la base de una red mundial de jóvenes dedicados a la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وهذه الفئات نفسها هي التي تكوﱢن رابطة شبكة عالمية من الشباب من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات. |
11. la prevención del uso indebido de drogas seguía siendo una prioridad. | UN | وظلّت الوقاية من تعاطي المخدرات تشكل مجالا ذا أولوية. |
Una oradora dijo que su país trataba de promover la cooperación entre los países mediterráneos y para ello estaba organizando, para principios de 1997, un curso piloto de cuatro semanas de duración sobre la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وأشارت متحدثة أخرى الى أن بلدها يسعى الى تعزيز التعاون بين بلدان المتوسط ويقوم، من أجل تحقيق هذه الغاية، بتنظيم دورة دراسية رائدة مدتها أربعة أسابيع حول منع تعاطي المخدرات ستعقد في أوائل عام ٧٩٩١. |
Mejorar la educación para la prevención del uso indebido de drogas. | UN | تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات. |
Estonia comunicó que la Internet había pasado a ser el medio principal para divulgar información sobre la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وأفادت استونيا بأن شبكة الانترنت أصبحت الوسيلة الرئيسية لنشر المعلومات عن الوقاية من المخدرات. |
Por una parte, en el último decenio se han hecho cuantiosas inversiones en la prevención del uso indebido de drogas, y parecen dar resultados. | UN | فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها. |
la prevención del uso indebido de drogas se realizará en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وسيضطلع بالوقاية من تعاطي المخدرات في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Eliminar la economía basada en el opio y apoyar la prevención del uso indebido de drogas | UN | :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات |
En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente sobre la prevención del uso indebido de drogas y del VIH/SIDA. | UN | وفي أفريقيا، وُضعت خطة عمل للقارة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والايدز وفيروسه. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional a la prevención del uso indebido de drogas y al tratamiento y rehabilitación de toxicómanos: proyecto de resolución | UN | تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار |
Se produjo un inventario de ONG de Asia central activas en la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. | UN | وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى. |
Muchos de estos grupos, por lo general integrados por voluntarios, se dedican a causas concretas, como la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación, el cáncer y la prevención de la crueldad contra los animales. | UN | والكثير من هذه المجموعات نذر نفسه لقضايا محددة مثل منع تعاطي المخدرات وتأهيل المتعاطين لها، ولأمراض السرطان وللرفق بالحيوان. |
Muchos de estos grupos, se dedican a causas concretas, como la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación, el cáncer y la prevención de la crueldad contra los animales. | UN | والكثير من هذه المجموعات نذر نفسه لقضايا محددة مثل منع تعاطي المخدرات وتأهيل المتعاطين لها، ولأمراض السرطان وللرفق بالحيوان. |
En Bolivia se incorporó la prevención del uso indebido de drogas en los planes de estudios de las escuelas y en el Perú se impartió capacitación a los directores y los docentes en materia de educación sobre las drogas indispensable para poner en práctica el nuevo plan de estudios. | UN | وأدمجت المدارس في بوليفيا موضوع منع تعاطي المخدرات في مناهجها، وفي بيرو تلقى كل من مديري المدارس والمعلمين تدريبا تثقيفيا بشأن المخدرات مما يلزم أساساً لتنفيذ المناهج الجديدة. |
Federación Internacional de Organizaciones no Gubernamentales para la prevención del uso indebido de drogas y Sustancias Químicas | UN | الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية |
5. FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA la prevención del uso indebido de drogas Y SUSTANCIAS QUÍMICAS | UN | ٥ - الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية |
Se ha informado de nuevas modalidades de prevención, incluida la utilización de servicios telefónicos de ayuda, servicios que prestan los jóvenes embajadores de la prevención de drogas, servicios de la Internet para jóvenes y la educación sobre la prevención del uso indebido de drogas que se imparte en algunas discotecas. | UN | وأبلغ عن نهوج وقائية مبتكرة، من بينها استخدام الخطوط الهاتفية للمساعدة، ورسل الخير الصغار السن من أجل الوقاية من المخدرات. وخدمات تسخير اﻹنترنت للشباب، والمراقص حيث يقدم التثقيف بشأن الوقاية من المخدرات. |
Su participación activa puede influir positivamente en la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير. |
El Foro Mundial sobre la prevención del uso indebido de drogas " Para la juventud, por la juventud " , celebrado en Banff, Alberta (Canadá), congregó a jóvenes de 24 países. | UN | وجمع المنتدى العالمي المعني بالوقاية من تعاطي المخدرات الذي عقد في بانف، ألبرتا، في كندا تحت شعار " من أجل الشباب، وبأيدي الشباب " شبانا من 24 بلدا. |
Los aspectos principales son la fiscalización de precursores y contenedores y la lucha contra el blanqueo de dinero, así como la prevención del uso indebido de drogas y el tratamiento de los toxicómanos. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية في هذا الشأن مراقبة السلائف ومراقبة الحاويات ومكافحة غسل الأموال إلى جانب الوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين. |
En la esfera de la prevención, se mantuvo y amplió la red mundial de jóvenes dedicados a la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وفي مجال الوقاية، استمرت ووسِّعت الشبكة الشبابية العالمية لمكافحة تعاطي المخدرات. |
i) Estar orientadas hacia la prevención del uso indebido de drogas y la reducción de las consecuencias negativas de su uso indebido; | UN | `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات ؛ |
Es responsable de coordinar la ejecución del plan nacional estratégico de las Islas Caimán para la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación. | UN | والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل. |
Se atribuyó especial importancia a la prevención del uso indebido de drogas, puesto que iba en detrimento de los recursos humanos para el desarrollo, en particular de los jóvenes. | UN | 202 - وأُوليت أهمية خاصة لمنع تعاطي المخدرات لأنه يقوض الموارد البشرية اللازمة للتنمية، وخاصة الشباب. |
Región: Establecer redes de organizaciones no gubernamentales para la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes | UN | :: المنطقة: تطوير شبكات المنظمات الحكومية للوقاية من تعاطي المخدرات لدى الشباب |
4. La función de la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes | UN | ٤ - دور مكافحة تعاطي المخدرات فيما بين الشباب |
La Comisión de la CEDEAO también ha tomado las providencias necesarias para aplicar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, fortaleciendo su capacidad para hacer frente a la droga y la delincuencia y asumiendo su papel rector, basado en el principio del interés directo de la región en la empresa y su sostenibilidad. | UN | واتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للمخدرات والجريمة وتولي الدور القيادي على أساس مبدأ الملكية الإقليمية والاستدامة. |
Sin duda, ese tipo de competiciones promueve la comprensión y el respeto por la diversidad cultural, potencia las alianzas y aumenta el grado de sensibilización con respecto a problemas sociales de carácter mundial, como el papel de la mujer en la sociedad y la prevención del uso indebido de drogas. | UN | فتلك المباريات، في واقع الأمر، تشجع فهم واحترام التنوع الثقافي، وتنشئ شراكات دولية، وتذكي الوعي بالقضايا الاجتماعية العالمية، مثل حقوق الإنسان ودور المرأة في المجتمع، ومنع تعاطي المخدرات. |