Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Los Estados Miembros de la Asamblea saben que el Consejo ha creado su propio Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | تعلم الدول الأعضاء في الجمعية أن المجلس قد أنشأ فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
En este sentido, aplaudimos la creación dentro del Consejo del Grupo de Trabajo sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | ونرحب في هذا الصدد بإنشاء فريق عامل ضمن نطاق المجلس يعنى بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Hoy la prevención y la solución de conflictos y la consolidación de la paz requieren intervenciones multidimensionales. | UN | ويتطلب منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام في الوقت الراهن اتخاذ مبادرات متعددة الأبعاد. |
Habría que aumentar la autoridad de las Naciones Unidas, especialmente a través de su mayor participación en la prevención y la solución de conflictos. | UN | وينبغي زيادة سلطة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال اشتراكها بشكل أكبر في منع نشوب الصراعات وحلها. |
Las Naciones Unidas necesitaban un instrumento general que contuviese un compendio de principios y criterios pertinentes a sus actividades en la esfera de la prevención y la solución de conflictos entre los Estados y dentro de ellos. | UN | وإن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى صك عالمي يتضمن مجموعة مبادئ ومعايير متصلة بأنشطتها في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها سواء بين الدول أو داخلها. |
Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلّها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
Informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África en 2008 | UN | تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008 |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
La reunión contribuyó al fortalecimiento de la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, especialmente en los ámbitos de la prevención y la solución de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وكان الاجتماع مفيدا لتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام. |
Las organizaciones regionales africanas se han convertido en agentes cruciales para la prevención y la solución de conflictos. | UN | وقد أصبحت المنظمات الإقليمية الأفريقية من الجهات الفاعلة الحاسمة في منع نشوب الصراعات وحلها. |
Integrar la prevención y la solución de conflictos por medios pacíficos, la consolidación de la paz y la construcción de la nación, así como estrategias de reconciliación nacional, en los planes nacionales de desarrollo, según proceda; | UN | ح - مكررا ثانيا - إدماج منع نشوب النزاعات وتسويتها بالوسائل السلمية، وبناء السلام، وبناء الدولة، وكذلك استراتيجيات المصالحة الوطنية في صلب خطط التنمية الوطنية، حسب الاقتضاء؛ |
En cuarto lugar, la prevención y la solución de conflictos constituyen una garantía importante para el desarrollo de África. | UN | رابعا، يشكل منع الصراعات وتسويتها ضمانة مهمة لتحقيق التنمية الأفريقية. |
El concepto de la tregua olímpica puede complementar el trabajo de las organizaciones nacionales e internacionales que se especializan en la prevención y la solución de conflictos y el de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que comparten objetivos parecidos. | UN | ومن الممكن أن يُكمل مفهوم الهدنة الأوليمبية عمل المنظمات الوطنية والدولية المتخصصة في منع الصراعات وحلها وعمل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتشاطر أهدافا مماثلة. |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
Un total de 135 jóvenes, que representaban a 69 países, examinaron temas como la religión y la política, la prevención y la solución de conflictos, la facilitación del diálogo y la educación básica sobre los medios de comunicación y la información. | UN | وبحث 135 شاباً وشابة يمثلون 69 بلداً مواضيع مثل الدين والسياسة، ومنع نشوب النزاعات وحلها، وتيسير الحوار، والتثقيف في مجال وسائط الإعلام والمعلومات. |
Recomendaciones dirigidas al Consejo de Seguridad por el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
También subrayaron el papel crucial y central que desempeñaban esos órganos en la labor del Consejo, desde la lucha contra el terrorismo hasta la prevención y la solución de conflictos y la ejecución y el control de las sanciones. | UN | وأكدوا على الدور الحاسم والرئيسي الذي تؤديه هذه الهيئات في أعمال المجلس، ابتداء من مكافحة الإرهاب إلى منع نشوب الصراعات وحلّها وإلى تنفيذ الجزاءات ورصدها. |
6. El Presidente-Relator observó que muchos representantes de pueblos indígenas eran de la opinión de que el mandato del foro permanente debía incluir también la prevención y la solución de conflictos. | UN | 6- وأشار الرئيس - المقرر إلى أنه كان من رأي الكثيرين من ممثلي الشعوب الأصلية أن ولاية المحفل الدائم ينبغي أن تشمل أيضاً منع المنازعات وحلها. |
j) Promover una mayor participación de la mujer en la prevención y la solución de conflictos y, en particular, en las actividades en que se promueva la cultura de paz después de los conflictos; | UN | )ي( تشجيع زيادة مشاركة المرأة في منع النزاعات وحلها ولا سيما في اﻷنشطة الرامية إلى إشاعة ثقافة سلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛ |
7. Celebra las importantes contribuciones de la Organización de la Unidad Africana a la prevención y la solución de conflictos en África, entre ellas su Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos, así como las de los acuerdos subregionales; | UN | ٧ - يرحب بالمساهمات العامة التي تقدمها منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وحلها في أفريقيا، بما في ذلك آليتها لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، وكذلك مساهمات الترتيبات دون اﻹقليمية؛ |