Nuestra posición en la Primera Comisión y en otras partes también refleja nuestra convicción. | UN | كما أن موقفنا في اللجنة الأولى وغيرها من المحافل يعبر عــن هذا الاعتقاد. |
La Federación de Rusia lo apoyó en la Primera Comisión y ahora tenemos la intención de votar a favor. | UN | وقد أيده الاتحاد الروسي في اللجنة الأولى ونحن ننوي أن نصوت مؤيدين له اﻵن. |
El programa de trabajo de la Comisión se estableció en estrecha coordinación con la secretaría de la Primera Comisión y teniendo en cuenta factores como la disponibilidad de las instalaciones y servicios de conferencia y de la documentación. | UN | وقد وضع برنامج عمل اللجنة بالتنسيق التام مع أمانة اللجنة الأولى وروعيت فيه عوامل مثل توافر المرافق والوثائق للاجتماعات. |
En este sentido, mi delegación apoya el punto de vista que acaba de expresar el representante de Sierra Leona respecto de la necesidad del diálogo entre los presidentes de la Comisión de Desarme, la Primera Comisión y la Conferencia de Desarme sobre lo que puede denominarse distribución del trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي وجهة النظر التي ذكرها من فوره ممثل سيراليون فيما يتعلق بضرورة الحوار بين رؤساء هيئة نزع السلاح واللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح بشأن ما يمكن تسميته بتوزيع العمل. |
Sr. Presidente: Lo felicito por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión y le deseo éxito en la dirección de la labor de la Comisión. | UN | السيد الرئيس، أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأتمنى لكم النجاح في إدارة عمل اللجنة. |
Las secretarías de la Primera Comisión y la Cuarta Comisión realizan consultas con objeto de evitar reunirse de manera simultánea. | UN | يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد. |
Desarme de Ginebra. Afortunadamente, nos acompañará a muchos de nosotros a Nueva York para seguir los trabajos de la Primera Comisión y después se retirará. | UN | ومن حسن الحظ أنه سيصحب العديد منا إلى نيويورك لمتابعة أعمال اللجنة الأولى ثم يتقاعد من بعد ذلك. |
Todos los años, desde 1996, Malasia ha patrocinado una resolución, en la Primera Comisión y en la Asamblea General, que señala a la atención la opinión unánime de la Corte. | UN | ولقد ظلت ماليزيا، في كل عام، منذ عام 1996، تشترك في تقديم قرار في اللجنة الأولى والجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة بالإجماع. |
Todos los años, desde 1996, Malasia ha patrocinado una resolución, en la Primera Comisión y en la Asamblea General, que señala a la atención la opinión unánime de la Corte. | UN | ولقد ظلت ماليزيا، في كل عام، منذ عام 1996، تشترك في تقديم قرار في اللجنة الأولى والجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة بالإجماع. |
En nombre del Grupo de Estados de África, esperamos que este proyecto de resolución siga contando con el apoyo de la Primera Comisión y que se apruebe por consenso. | UN | هذا ونأمل باسم مجموعة الدول الأفريقية أن يستمر الدعم الذي يلقاه هذا القرار باعتماده بتوافق الآراء في اللجنة الأولى. |
Insto a todas las delegaciones a apoyar esta iniciativa para que pueda ser adoptada por la Primera Comisión y la Asamblea General sin someterla a votación. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد هذه المبادرة حتى تتمكن اللجنة الأولى والجمعية العامة من اعتماده بدون تصويت. |
Haremos cuanto podamos por apoyarlo a usted y a la Mesa para que los trabajos de la Primera Comisión y del conjunto de la Asamblea General sean eficaces. | UN | وسنبذل كل ما في وسعنا لتأييدكم وتأييد المكتب، ولتقديم دعمنا للعمل الكفء الذي تقوم به اللجنة الأولى والجمعية العامة ككل. |
Esperamos que el proyecto de resolución L.6 reciba, como en años anteriores, el más amplio apoyo de la Primera Comisión y sea aprobado sin votación. | UN | ونحن نأمل أن يلقى مشروع القرار، كما كان في السنوات السابقة، التأييد الكامل من اللجنة الأولى وأن يُعتمد بدون تصويت. |
la Primera Comisión y la Asamblea General siempre aprobaron el proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الأولى والجمعية العامة مشروع القرار دائما بدون تصويت. |
Mi delegación desea reafirmar el papel de la Primera Comisión y de las Naciones Unidas en general en el fortalecimiento de la arquitectura y los arreglos de los regímenes de seguridad internacional vigentes. | UN | ويود وفدي أن يؤكد من جديد على الدور الذي تضطلع به اللجنة الأولى والأمم المتحدة على وجه العموم في تعزيز بنيان أنظمة الأمن الدولي والترتيبات الأمنية الدولية القائمة. |
Para ello hay que revitalizar el trabajo de la Conferencia de Desarme, de la Primera Comisión y de la Comisión de Desarme, así como de los principales instrumentos internacionales vigentes. | UN | ويتطلب ذلك إعادة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح، بالإضافة إلى إعادة تنشيط الصكوك الدولية الرئيسية القائمة. |
En tercer lugar, pedimos a la Conferencia de Desarme, a la Primera Comisión y a la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas que examinen sus métodos de trabajo y reflejen debidamente esta cuestión en sus informes a la Asamblea General. | UN | ثالثا، ندعو مؤتمر نزع السلاح، واللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لاستعراض أساليب عملها، وتناول في هذه المسألة في تقاريرها إلى الجمعية العامة على النحو الواجب. |
Le agradezco profundamente todo lo que ha contribuido a la Primera Comisión y a las Naciones Unidas a lo largo de los años. | UN | وأود أن أشكره جزيل الشكر على جميع ما قدمه من إسهامات عبر الأعوام للجنة الأولى وللأمم المتحدة. |
:: La realización de debates interactivos, dentro de los tiempos y espacios disponibles, siempre y cuando ello no vaya en detrimento del calendario asignado a la Primera Comisión, y no interfieran en las sesiones formales de ésta. | UN | :: إجراء مناقشات تفاعلية في جميع الحالات في حدود المدد والمهل المتاحة شريطة ألا يتم ذلك على حساب الجدول الزمني للجنة الأولى وألا يؤثر سلبا في سير عمل جلساتها الرسمية. |
Las secretarías de la Primera Comisión y la Cuarta Comisión realizan consultas con objeto de evitar reunirse de manera simultánea. | UN | يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد. |
Deseo aclarar que esto se hizo mediante un acuerdo entre los Presidentes de la Primera Comisión y la Cuarta Comisión. | UN | وأودّ أن أوضح أنّ ذلك قد تمّ باتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة. |
Sra. Ataeva (Turkmenistán) (interpretación del ruso): Permítaseme felicitar sinceramente al Sr. Luvsangiin Erdenechuluun por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente de la Primera Comisión y asegurarle nuestro pleno apoyo y cooperación. | UN | السيدة أتايفا )تركمانستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة الصادقة الى السيد لوفسانجين إردينيشولون على انتخابه رئيسا للجنة اﻷولى وأن أؤكد له دعمنا وتعاوننا التامين. |
Por lo tanto, a nuestro criterio, en el futuro la Primera Comisión y la Conferencia de Desarme deberán intensificar sus esfuerzos para estrechar la brecha que separa las posiciones de los Estados poseedores de armas nucleares de las de los no poseedores de armas nucleares. | UN | لذلك، نرى أن اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يبذلا جهودا أكبر في المستقبل لتضييق الفجوة بين مواقف الدول النووية والدول غير النووية. |
Muchos países no miembros de la Conferencia de Desarme sólo tienen el recurso de participar en la Primera Comisión y en la Comisión de Desarme. | UN | وليس أمام الكثيرين من غير اﻷعضاء بمؤتمر نزع السلاح من مجال للمشاركة إلا من خلال أعمال اللجنة اﻷولى ولجنة نزع السلاح. |