ويكيبيديا

    "la primera cumbre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر القمة الأول
        
    • اجتماع القمة الأول
        
    • القمة الأولى
        
    • أول مؤتمر قمة
        
    • لمؤتمر القمة الأول
        
    • قمتها اﻷولى
        
    Asimismo, la primera Cumbre de la Mujer, que se centró en las mujeres y la adopción de decisiones, merece una mención especial. UN ومما يـجدر بالإشارة أيضا مؤتمر القمة الأول للمرأة الذي ركز على موضوع المرأة وصنع القرار.
    En ese contexto, la Unión Africana ha establecido un Consejo de Paz y Seguridad, cuyo Protocolo, aprobado en la primera Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Durban, entrará en vigor en breve. UN ومن هذا المنطلق، أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلسا للسلام والأمن، سيدخل بروتوكوله، الذي اعتمد في مؤتمر القمة الأول للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في ديربان، حيز النفاذ في وقت قريب جدا.
    La UNESCO había sido invitada a participar en la primera Cumbre de Observación de la Tierra y era miembro de los subgrupos de fortalecimiento de la capacidad, de cooperación internacional y de usuarios de datos del Grupo de Observaciones de la Tierra. UN ودعيت اليونسكو للمشاركة في مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض، وهي عضو في الأفرقة الفرعية التابعة لفريق رصد الأرض والمعنية ببناء القدرات، والتعاون الدولي ومستعملي البيانات.
    la primera Cumbre de la Conferencia tuvo lugar en Almaty (Kazajstán) en 2002. UN 3 - وعقد اجتماع القمة الأول للمؤتمر في عام 2002 في ألماتي، كازاخستان.
    También, el programa apoyó la realización de la primera Cumbre de mujeres indígenas de las Américas, celebrada en México, en 2002; UN كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛
    La Cumbre Mundial será la primera Cumbre de la sociedad de la información que cuente con participación universal. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي أول مؤتمر قمة بشأن مجمع المعلومات يعقد بمشاركة عالمية.
    La Fundación Conferencia Mundial sobre la Mujer fue fundada el 8 de marzo de 1991 en respuesta a la primera Cumbre de las Naciones Unidas sobre la infancia, con la finalidad de movilizar a las mujeres y las organizaciones de mujeres para que exijan a los líderes mundiales la rendición de cuentas sobre las promesas hechas a los niños y las mujeres. UN تأسست المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة يوم 8 آذار/مارس 1991 استجابة لمؤتمر القمة الأول للأمم المتحدة المعني بالطفل بغرض تعبئة النساء والمنظمات النسائية من أجل إخضاع قادة العالم للمساءلة عن التعهدات التي قطعوها للأطفال والنساء.
    la primera Cumbre de jefes de Estado se celebrará los días 19 y 20 de noviembre de 2004 en Dar-es-Salaam. UN ومن المقرر أن يُعقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في الفترة من 19 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام.
    Ha participado en conferencias internacionales y en cursos de capacitación y estudios de previsión regionales, y en 2003 fue sede de la primera Cumbre de la ONUDI sobre la previsión tecnológica. UN وقد شاركت في مؤتمرات دولية ودورات تدريبية ودراسات إقليمية عن الاستبصار، واستضافت مؤتمر القمة الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي، الذي عقدته اليونيدو في عام 2003.
    En 2005, por iniciativa del Presidente Lula, se celebró en Brasilia la primera Cumbre de países árabes y de América del Sur, con miras a identificar y explorar sinergias. UN وفي عام 2005، وبناء على مبادرة الرئيس لولا، عقد مؤتمر القمة الأول للبلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية في برازيليا بغية تحديد واستكشاف أوجه التآزر.
    La Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica surgió tras un largo período de cooperación que comenzó en 1992, cuando se celebró la primera Cumbre de los Jefes de los Estados de habla túrquica. UN 2 - وجاء إنشاء الجمعية تتويجا لتعاون طويل بدأ عام 1992 بعقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول الناطقة بالتركية.
    El Comité expresó su agrado por la celebración de la primera Cumbre de las tres cuencas forestales tropicales en junio de 2011 en Brazzaville. UN 162 - وبالإضافة إلى ذلك، حيت اللجنة تنظيم مؤتمر القمة الأول للأحواض الحرجية المدارية الثلاثة في برازافيل في حزيران/يونيه 2011.
    El 15 de julio, se celebró en Sarajevo la primera Cumbre de Jefes de Estado de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN 55 - عقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمدينة سراييفو في 15 تموز/يوليه.
    Se congratula de los progresos registrados en el proceso de la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos y, en particular, del éxito de la primera Cumbre de Jefes de Estado, celebrada en noviembre de 2004 en Dar es Salam, UN تعرب عن ارتياحها للتقدم المحرز في عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، لا سيما نجاح عقد مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام؛
    La Declaración aprobada en la primera Cumbre de Jefes de Estados y de Gobiernos, celebrada el año pasado en Dar es Salam, dio a las cuestiones de desarme un elevado reconocimiento que ha destacado el efecto intrínseco que la seguridad y el desarrollo tienen entre sí. UN وقد وفــر الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الذي انعقد في دار السلام العام الماضي مستوى عاليا من الاعتراف لمسائل نزع السلاح، إذ جـرى تسليط الضوء على الأثر المتبادل بين الأمن والتنمية.
    10. Ponemos de relieve que, desde que se celebró la primera Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia en Almaty en 2002, Asia ha experimentado un rápido crecimiento económico. UN 10 - ونؤكد أنه منذ مؤتمر القمة الأول للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي عقد في ألماتي عام 2002، شهدت آسيا نموا اقتصاديا سريعا.
    Tengo el honor de transmitirle los textos del Acta de Almaty y de la Declaración sobre la eliminación del terrorismo y el fomento del diálogo entre civilizaciones, aceptados por la primera Cumbre de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, celebrada el 4 de junio de 2002 en Almaty (Kazajstán). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نصي وثيقة آلماتي وإعلان المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا بشأن القضاء على الإرهاب وتشجيع الحوار بين الحضارات الذي وافق عليه اجتماع القمة الأول للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المنعقد في 4 حزيران/يونيه 2002 في آلماتي بكازاخستان.
    la primera Cumbre de jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Paz, la Seguridad, la Democracia y el Desarrollo en la región de los Grandes Lagos tuvo lugar los días 19 y 20 de noviembre en Dar es Salam. UN 10 - وفي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد في دار السلام اجتماع القمة الأول لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    México ha colaborado en los esfuerzos para la aplicación del Plan de Acción de la primera Cumbre de las Américas (Miami, 1994). UN قمة البلدان الأمريكية تعاونت المكسيك مع الجهود الرامية لتنفيذ خطة عمل اجتماع القمة الأول للبلدان الأمريكية (ميامي، 1994).
    En nuestra región ese espíritu de determinación se convirtió en el principal impulsor de la primera Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, que culminó con la Declaración de Dar es Salam. UN وفي منطقتنا، أصبحت روح التصميم تلك القوة المحفزة لعقد القمة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي بلغ ذروته بإصدار إعلان دار السلام.
    En la primera Cumbre de los países sin litoral, celebrada en La Habana hace tres semanas, se reiteró una vez más el compromiso de esos países con la cabal y oportuna aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN 20 - واستطرد قائلا إن القمة الأولى للبلدان النامية غير الساحلية، التي عُقدت في هافانا منذ ثلاثة أسابيع، كررت مرة أخرى التزام تلك البلدان بالتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي.
    Una parte clave de ese proceso es la primera Cumbre de la Diáspora Africana, que se celebrará en Sudáfrica a mediados de 2012. UN والجزء الرئيسي في العملية يتمثل في عقد أول مؤتمر قمة للأفارقة في الشتات الذي سيلتئم في جنوب أفريقيا في منتصف عام 2012.
    La Fundación Conferencia Mundial sobre la Mujer se creó el 8 de marzo de 1991 en respuesta a la primera Cumbre de las Naciones Unidas sobre la Infancia con el fin de movilizar a las mujeres y a las organizaciones de mujeres para pedir cuentas a los dirigentes mundiales sobre sus promesas hechas a los niños y a las mujeres. UN تأسست المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة في 8 آذار/مارس 1991 استجابة لمؤتمر القمة الأول للأمم المتحدة المعني بالطفل بغرض تعبئة النساء والمنظمات النسائية من أجل مساءلة قادة العالم عن التعهدات التي قطعوها بالنسبة للطفل والمرأة.
    Sobre la base de la Carta de la Organización de la Unidad Africana y de la primera Cumbre de El Cairo, celebrada en 1964, en que se instó a respetar las condiciones de preindependencia, UN تأسيسا على ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، واهتداء بقرار قمتها اﻷولى بالقاهرة عام ١٩٦٤ والقاضي باحترام الحدود القائمة قبل الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد