ويكيبيديا

    "la primera en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أول من
        
    • الأولى في
        
    • الأول في
        
    • أوّل من
        
    • أول شخص
        
    • أولهما في
        
    • البادئة
        
    • أولاها في
        
    • اول من
        
    • أول واحدة
        
    • البادئ
        
    • أول مَنْ
        
    • سباقة إلى
        
    • أكون أول
        
    • أنتِ أول
        
    La Comisión de Desarrollo Social fue la primera en iniciar esa práctica. UN وكانت لجنة التنمية الاجتماعية هي أول من استهل تلك الممارسة.
    La Federación de Rusia fue la primera en atreverse a reconocer la realidad objetiva. UN وقد كانت روسيا أول من وجد الشجاعة اللازمة للاعتراف بهذه الحقيقة الموضوعية.
    Éramos trece personas para cenar... y ella fue la primera en levantarse. Open Subtitles كنا 13 شخصًا على العشاء وكانت هي أول من ينهض
    Por consiguiente, la India ha declarado que no será la primera en lanzar un ataque nuclear, pero que responderá con represalias punitivas si es atacada con armas nucleares. UN وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية.
    Hay dos trayectorias paralelas, la primera en Timor Oriental y la segunda en Indonesia. UN ولهذه الجهود شقان متوازيان، الأول في تيمور الشرقية والثاني في إندونيسيا.
    Pero si empiezo a tirarme a las alumnas, serás la primera en saberlo. Open Subtitles ولكن إذا بدأت في مضاجعه التلميذات, ستكونين أوّل من يعلم.
    El sistema de seguridad del banco indica que Vd .... ... fue la primera en activar la alarma. Open Subtitles نظام البنك الأمني يشير إلى أنك أول من قام بتفعيل الإنذار أجل شعرت بشعور سيء
    Pero queríamos que fueras la primera en saber que Brandon secuestró a Sydney. Open Subtitles ولكننا أردنا أن تكوني أول من يعرف بأن براندون اختطف سيدني
    Quiero ser la primera en decir que no soy la madre perfecta. Open Subtitles أريد أن أكون أول من تقول إنني لست الأم المثالية
    La nave Dawn será la primera en visitar este planeta en el año 2015 para traemos información detallada. Open Subtitles المركبة الفضائية الفجر سوف تكون أول من زارة هنا في عام 2015 لتقدم معلومات مفصلة
    Si te preocupas de tus pacientes tanto como de ti, serías la primera en decir que no puedes arriesgarte a ejercer aquí, al menos no ahora. Open Subtitles إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل
    Era la primera en llegar al plató y la última en irse. Open Subtitles و كانت أول من يأتي للتصوير و آخر من يخرج
    La India siempre se mantuvo firmemente a su lado y fue la primera en imponer sanciones comerciales a Sudáfrica, ya en 1946. UN وما فتئت الهند تقف إلى جانبه بكل صلابة. كما كانت الهند أول من فرض الجزاءات التجارية، وقد كان ذلك في عام ١٩٤٦.
    El funcionamiento del mecanismo electoral no fue perfecto, cosa que la propia Comisión fue la primera en reconocer. UN ولم يكن أداء آلية جنوب افريقيا الانتخابية كاملا، وكانت اللجنة أول من اعترف بذلك.
    En este contexto, el Consejo acoge complacido la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en dos fases, la primera en Ginebra en 2003 y la segunda en Túnez en 2005. UN ويرحب المجلس، في هذا السياق، بمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي سينظم مستقبلاً على مرحلتين، المرحلة الأولى في جنيف في عام 2003 والمرحلة الثانية في مدينة تونس في عام 2005.
    La Federación de Rusia se compromete a no ser la primera en emplazar en el espacio ultraterrestre precisamente esta clase de armas. UN وتلك هي فعلاً فئات الأسلحة التي التزمت روسيا بأن لا تكون الأولى في تثبيتها في الفضاء الخارجي.
    Cabe preguntarse por qué motivos el Estado parte ha elegido la segunda opción en lugar de la primera en el caso del Pacto. UN وتساءل المتحدث عن السبب الذي دعا الدولة الطرف إلى اختيار الطريقة الثانية بدلاً من الطريقة الأولى في حالة العهد.
    La segunda opción difiere de la primera en la cantidad de batallones de infantería y de helicópteros militares. UN 85 - والخيار الثاني يختلف عن الأول في عدد كتائب المشاة وعدد الطائرات العمودية العسكرية.
    No, pero soy la primera en admitir que en situaciones sexuales he participado interpretando algunos papeles. Open Subtitles كلا، ولكن أنا أوّل من يعترف بأنّ في الحالات الجنسية، أنا منغمسة في لعب الأدوار
    Quiero que seas la primera en dar la noticia de la unión entre dos de nuestros más estimados colegas. Open Subtitles وأريدكِ أن تكوني أول شخص يقوم بالإعلان عن هذا للجمهور وهذا الزفاف بين اثنين من زملائنا
    Nuestro país tuvo el honor de acoger dos de las reuniones ministeriales de los miembros de la zona, la primera en Río de Janeiro en 1986 y la segunda en Brasilia en 1994. UN وقد تشرف بلدي باستضافة اجتماعين من الاجتماعات الوزارية ﻷعضاء المنطقة، أولهما في ريو دى جانيرو في ١٩٨٦ والثاني في برازيليا في ١٩٩٤.
    Desde el primer día en que China tuvo posesión de armas nucleares declaró solemnemente que jamás sería la primera en utilizarlas. UN ومنذ اليوم اﻷول الذي حازت فيه الصين أسلحة نووية، أعلنت رسميا أنها لن تكون على اﻹطلاق البادئة باسـتعمالها.
    Quiero comenzar felicitando al Excmo. Sr. Presidente Bashar al-Asad por asumir la Presidencia de la 8ª Cumbre ordinaria de la Liga de los Estados Árabes y la 20ª Cumbre desde la celebración de la primera en Anshas (Egipto) a finales de los años cuarenta. UN وإذ أبدأ بأن أهنئ فخامة الرئيس بشار الأسد بمناسبة تبوئه مقعد رئاسة القمة العربية الدورية الثامنة، والقمة العشرين منذ عقدت أولاها في أواخر الأربعينات في أنشاص بمصر..
    {C:$00FFFF}Pero últimamente, y por favor no me jusguez en esto, pero... {C:$00FFFF}quiero que seas la primera en saber que... hay un demonio detrás de tí. Open Subtitles لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك
    Esta es la primera en morir. No tiene identificación. Sólo apareció en el medio de AE. Open Subtitles كانت هذه أول واحدة تموت ، ولم يكن معها هوية ، بل ظهرت فحسب في غرفة الطوارئ
    Desde el primer día en que China tuvo armas nucleares, se comprometió a no ser la primera en utilizarlas en ningún momento ni en ninguna circunstancia. UN ومنذ اليوم اﻷول لامتلاكها اﻷسلحة النووية تعهدت الصين بأنها لن تكون البادئ باستخدامها في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف.
    Aunque, después de todo, he sido la primera en casarme. Open Subtitles بالرغم من ذلك، فأنا أعتقد بأنني أول مَنْ تزوجَت، بعد كل هذا
    En los años transcurridos desde la celebración de la Conferencia, la doctora había sido la primera en luchar por que se cumplieran los objetivos de aquella. UN وطوال السنوات التي أعقبت مؤتمر السكان والتنمية، كانت الدكتورة صادق سباقة إلى السعي لتحقيق أهداف المؤتمر.
    Salió al mercado a la media noche, y tú eres la primera en verlo. Open Subtitles ذهبت إلى المتجر ...في منتصف الليل و أنتِ أول من يراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد