Durante 1997, se aprehendió al primer presunto responsable no rwandés, así como a la primera mujer acusada por el Tribunal. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، قُبض على أول شخص غير رواندي، وكذلك على أول امرأة وجهت إليها المحكمة اتهاما. |
la primera mujer elegida para un gobierno cantonal lo fue en 1983. | UN | وشهد عام 1983 انتخاب أول امرأة في احدى حكومات الكانتونات. |
En 1969 fue la primera mujer africana elegida Presidenta de la Asamblea General. | UN | وفي عام 1969، أصبحت أول امرأة افريقية تنتخب رئيسة للجمعية العامة. |
Pero hoy la primera mujer bella que vi se enamoró de mí. | Open Subtitles | لكن بعد ظهر اليوم، أول إمرأة حسناء رأيتها سعت ورائي |
La Sra. Heptulla, que se encuentra aquí hoy, es la primera mujer que ocupa la Presidencia de la UIP en sus 110 años de historia. | UN | فالسيدة هبة الله الموجودة بيننا اليوم هي أول سيدة ترأس هذا المجلس في عمر الاتحاد البالغ ١١٠ أعوام. |
Cuenta la leyenda que Pandora fue la primera mujer mortal, cuya intensa curiosidad desató una serie de hechos que sacudieron al mundo. | TED | ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة. |
Entre los miembros de la Comisión figuraban dos mujeres, siendo una de ellas juez y la otra la primera mujer secretaria de ayuntamiento. | UN | وذكرت أن لجنة اصلاح القوانين تضم امرأتين، احداهما قاضية واﻷخرى أول امرأة تعمل في وظيفة كاتب بلدية. |
Es la primera mujer del sistema de las Naciones Unidas que dirige uno de los fondos o programas principales. | UN | إنها أول امرأة في منظومة اﻷمم المتحدة ترأس صندوقا أو برنامجا كبيرا. |
Este año, una jueza británica se convirtió en la primera mujer miembro de la Corte. | UN | وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله. |
Es un gran honor para mí estar aquí, tanto más porque soy la primera mujer de nuestro país que pronuncia un discurso en este Salón. | UN | وهذا شرف عظيم لي، وبخاصة أنني أول امرأة من بلدي تتكلم هنا. |
En 1993, el Primer Ministro nombró a la primera mujer como Líder de la bancada gubernamental del Senado. | UN | وفي عام ١٩٩٣ عين وزير العدل أول امرأة زعيمة للكتلة الحكومية في مجلس الشيوخ. |
Su predecesora fue la primera mujer que ejerció el cargo y posteriormente fue designada para el Tribunal Supremo. | UN | وكان سلفها أول امرأة تشغل هذا المنصب، وقد عينت فيما بعد في المحكمة العليا. |
Recién en 1988 se nombró a la primera embajadora y a la primera mujer cónsul general. | UN | ولم تعين أول امرأة في منصب سفير وأول امرأة في منصب قنصل عام إلا عام ١٩٨٨. |
Me enorgullece haber sido la primera mujer en la historia de las Naciones Unidas que fue elegida miembro de la Mesa de la Primera Comisión. | UN | وإنني ﻷفخر بحقيقة أنني أصبحت أول امرأة في تاريخ اﻷمم المتحدة تنتخب لمكتب اللجنة اﻷولى. |
Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General como la primera mujer maorí que lo hace en su carácter de miembro del Poder Ejecutivo de mi Gobierno. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بصفتي أول امرأة ماورية تضطلع بذلك وبوصفي عضوة في الهيئة التنفيذية لحكومتي. |
Los temas que documenté iban desde pugnas familiares en Brasil. a víctimas del genocidio en Bosnia a la primera mujer que secuestró un avión y los muertos vivientes en la India. | TED | المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند. |
Él no solo se jacta de mi título universitario, sino también de que yo fuera la primera mujer, y soy la primera mujer, que lo llevo conduciendo por las calles de Kabul. | TED | هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة أقود به عبر شوارع كابول |
la primera mujer jueza fue nombrada en 2002 y la segunda en 2004. | UN | وعُيِّنت أول سيدة قاضية في عام 2002 وعُيِّنت الثانية في عام 2004. |
Ella es la primera mujer con la que salí en 15 años. | Open Subtitles | إنها المرأة الأولى التي أخرج مع امرأة منذ 15 سنة |
La Sra. Anastasia Gan fue la primera mujer en obtener el título de instructora de vuelo, antes de dedicarse a capacitar a otros pilotos. | UN | وأصبحت السيدة أنستاسيا غان أول أنثى مؤهَّلة كمرشدة للطيران قبل التوجّه لتدريب طيّارين آخرين. |
Para no ser muy melodramática, Soy Sarah Corvus... la primera mujer biónica. | Open Subtitles | حاولي أن لا تكوني مثيرة للشفقة أنا سارة كوفز اول امرأة حديدية |
SB: ¿Te parece importante como mujer ser la primera mujer presidenta de tu país? | TED | س.ب: هل يبدو لك مهمًّا كامرأة أن تصبحي أول رئيسة أنثى لبلدك؟ |
Por lo demás el matrimonio no tendrá validez legal y la primera mujer tendrá derecho a una indemnización material y psicológica por los sufrimientos originados por un segundo matrimonio contraído sin su consentimiento. | UN | وبخلاف ذلك، لا يكون هذا الزواج صحيحاً من الناحية القانونية ويكون من حق الزوجة اﻷولى أن تنال تعويضاً مادياً ونفسياً عن المعاناة التي لقتها بسبب الزواج الثاني الذي تم دون موافقتها. |
Eres la primera mujer con la que estado en más un año. | Open Subtitles | انت المرأة الاولى اتي اكون معها من اكثر من عام |
Se dice que una vez perteneció a Pandora, la primera mujer de La Tierra. | Open Subtitles | يقال إنّه يعود ل(باندورا) .. أوّل إمرأةٍ على الأرض |
Aún puede ser la primera mujer presidente electa de los Estados Unidos de América. | Open Subtitles | بإمكانك أن تكوني أول رئيسة أنثى منتخبة لأمريكا |
No eres la primera mujer quien alguna vez venir a buscarme. | Open Subtitles | انتي لستي اول زوجه تأتي للبحث عني |
El Pakistán eligió a la primera mujer portavoz de la Asamblea Nacional en 2008. | UN | فقد انتخبت باكستان أوّل امرأة لرئاسة الجمعيّة العامة في عام 2008. |