| Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera establecer esta fuerza, debería autorizar una dotación total de 6.240 efectivos, como se ha indicado en la primera opción. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول. |
| la primera opción reforzaría el impulso del proyecto y las economías de escala que se obtengan de él, pero su gestión y financiación serían más complejas. | UN | ومن شأن الخيار الأول أن يعزز زخم المشروع والوفورات في الحجم التي تنتج عنه، بيد أنه قد يزيد من تعقيد إدارتها وتنفيذها. |
| En consecuencia, sobre este tema, el Ecuador se pronuncia por la primera opción. | UN | وبالتالي فإن إكوادور تؤيد، بخصوص هذا الموضوع، الخيار الأول. |
| Así pues, la delegación de Portugal apoya enérgicamente la primera opción ofrecida por el Relator Especial con respecto a la línea de acción futura sobre la cuestión de la responsabilidad. | UN | وبالتالي، فإن وفده يؤيد بقوة الخيار الأول الذي اقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بالمسار المقبل لمسألة المسؤولية. |
| Era preferible la primera opción, pero los enfrentamientos no continuarían si el diálogo fuera posible. | UN | والخيار الأول مفضل، ولكن القتال لن يكون مستمرا لو كان الحوار ممكنا. |
| Repito que preferimos la primera opción. | UN | ولذلك، أود أن أكرر القول إننا نحبذ الخيار الأول. |
| Evidentemente, si se adopta la primera opción, colaboraremos con ustedes. | UN | وبالطبع، سنتعاون إذا تم اعتماد الخيار الأول. |
| Por tanto, nosotros nos inclinamos por la primera opción, y por mantener las consultas sobre este tema. | UN | ولذلك، نميل إلى الخيار الأول: متابعة المشاورات بشأن الموضوع. |
| la primera opción sería mantener en dos textos paralelos las recomendaciones legislativas y las disposiciones modelo, una vez adoptadas. | UN | وقد يكون الخيار الأول هو الاحتفاظ بالتوصيات التشريعية وبالأحكام النموذجية، عند اعتمادها، كنصين متوازيين. |
| la primera opción podría requerir una enmienda del Estatuto. | UN | وقد يتطلب الخيار الأول تعديل النظام الأساسي. |
| la primera opción sería mantener en dos textos paralelos las recomendaciones legislativas y las disposiciones modelo, una vez adoptadas. | UN | ويتمثّل الخيار الأول في الاحتفاظ بالتوصيات التشريعية والأحكام النموذجية، عند اعتمادها، كنصين متوازيين. |
| la primera opción, por tanto, procura establecer un terreno común para un posible compromiso. | UN | ولذلك يسعى الخيار الأول إلى إرساء أرضية مشتركة ممكنة للتراضي. |
| Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción. | UN | نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول. |
| la primera opción consiste en establecer dos coeficientes previamente determinados, uno para los países desarrollados y otro para los países en desarrollo. | UN | ويتمثل الخيار الأول فــي وضــع معاملين محددين مسبقا، أحدهما للبلدان المتقدمة النمو والآخر للبلدان الناميــة. |
| En la primera opción se armonizan los aranceles en todos los países, mientras que en la segunda sólo se tiende a armonizar los aranceles dentro de los distintos países. | UN | ويقوم الخيار الأول بمواءمة التعريفات الجمركية على نطاق البلدان بينما يميل الخيار الثاني إلى مواءمتها داخل البلدان فحسب. |
| Se pidió que se aclarara si se necesitarían nuevos recursos para aplicar la primera opción. | UN | وطُلب تقديم توضيح عما إذا كان الخيار الأول سيتطلب موارد إضافية. |
| la primera opción sería mantener la estructura actual de la Misión en el terreno. | UN | 27 - ويتمثل الخيار الأول في الاحتفاظ بالتشكيل الحالي للبعثة في الميدان. |
| la primera opción consiste en establecer un número fijo de coeficientes predeterminados, por ejemplo uno para los países desarrollados y otro para los países en desarrollo. | UN | ويتمثل الخيار الأول في وضع عدد معين من المعامِلات المحددة سلفاً، مثلاً واحد للبلدان المتقدمة وآخر للبلدان النامية. |
| 53. la primera opción consiste en reajustar las contribuciones en dólares de los Estados Unidos durante el ejercicio. | UN | 53- والخيار الأول هو إعادة تعديل الاشتراكات بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
| Me gustaría saber quién vota por la primera opción, la de un acto temerario. | TED | أنا متحرق لأرى من سيصوت للخيار الأول أن هذا كان عملاً مٌتهورًا؟ |
| Era la primera opción para la liga profesional, acumuló miles de yardas una a una durante temporadas enteras, | Open Subtitles | لقد كنت البديل الأول لدوري المحترفين لقد قمت بهذه اللعبة الآف المرات |
| Se pone la primera opción en medio, porque ponerla la última sería lo previsible. | Open Subtitles | ستضعين أول خيار لكِ في الشرق الأوسط، لأنه سيكون أخر ما يُتوقع. |
| Con respecto a la primera opción, la CAPI estimó que daría origen a dos tipos de organizaciones e introduciría desigualdad entre los funcionarios. | UN | وفيما يتعلق بالخيار اﻷول ترى لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه سيخلق نوعين من التنظيمات وسيوجد عنصر عدم مساواة بين الموظفين. |
| ...parece ser, Sam que no fuiste la primera opción para este papel. | Open Subtitles | الآن، سام، هل صحيح أنك لم تكن الإختيار الأول لهذا الدور؟ |
| El apoyo mediante helicópteros sería esencial, aunque en mayor número para la primera opción que para la segunda. | UN | وسيكون الدعم بطائرات الهليكوبتر أساسيا، ولو أن مقداره سيكون في حالة الخيار اﻷول أكبر منه في حالة الخيار الثاني. |
| Es desde luego preferible a la primera opción. | UN | وهو بالتأكيد خيار مفضل على الخيار اﻷول المذكور أعلاه. |
| Yo conozco el espacio vacío donde él los vende, así que me da la primera opción para escoger. | Open Subtitles | املك الموقف الخالي حيث يبيعها الرجل لذا يعرض علي الخيار الاول |