ويكيبيديا

    "la primera parte de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الأول من هذه
        
    • الجزء الأول من هذا
        
    • القسم الأول من هذا
        
    • للجزء الأول من هذه
        
    • النصف الأول من هذا
        
    La secretaría presentará oralmente un breve informe sobre los resultados de esta reunión en la primera parte de este período de sesiones. UN وستقدم الأمانة في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً شفوياً قصيراً عن النتائج التي سيسفر عنها الاجتماع.
    En la primera parte de este documento se pasa revista a la estructura propuesta de los órganos de la Corte y a las disposiciones administrativas correspondientes. UN ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    :: Véase la primera parte de este apartado. UN :: انظر الجزء الأول من هذه الفقرة الفرعية.
    En la primera parte de este informe se describen otros progresos alcanzados en 2008. UN ويبرز الجزء الأول من هذا التقرير إنجازات إضافية تحققت في عام 2008.
    Entendemos que durante la primera parte de este año, en los debates que se celebraron en entornos oficiosos y oficiales, hubo una amplia expresión de apoyo a la idea de avanzar con los cuatro temas básicos en este segundo período de sesiones. UN نحن نفهم أنه كان هناك في الجزء الأول من هذه السنة، في المناقشات التي أجريت في أطر غير رسمية ورسمية، تعبير واسع النطاق عن تأييد للمضي قدماً في مناقشة القضايا الأساسية الأربع في هذه الدورة الثانية.
    la primera parte de este año estuvo dedicada al examen de todas las cuestiones comprendidas en la agenda de la Conferencia de Desarme. UN لقد خُصص الجزء الأول من هذه السنة للنظر في جميع القضايا المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    71. En la primera parte de este período de sesiones, quizá algunos representantes de órganos pertinentes de las Naciones Unidas presenten oralmente sus informes. UN 71- ويمكن أن يقدم ممثلو هيئات الأمم المتحدة المختصة تقارير شفوية في الجزء الأول من هذه الدورة.
    En la primera parte de este documento se pasa revista a la estructura propuesta de los órganos de la Corte y a las disposiciones administrativas correspondientes. UN 3 - ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    En la primera parte de este documento se pasa revista a la estructura propuesta de los órganos de la Corte y a las disposiciones administrativas correspondientes. UN 3 - ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    En la primera parte de este documento se pasa revista a la estructura propuesta de los órganos de la Corte y a las disposiciones administrativas correspondientes. UN 3 - ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    En la primera parte de este seminario hemos oído hablar sobre la razón de que necesitemos un " convenio general " como instrumento suplementario a la red ya existente de tratados específicos de lucha contra la amenaza del terrorismo. UN لقد سمعنا في الجزء الأول من هذه الحلقة الدراسية لماذا نحن بحاجة إلى اتفاقية شاملة بوصفها صكا يضاف إلى الشبكة القائمة بالفعل للمعاهدات المتعلقة تحديدا بمكافحة خطر الإرهاب.
    Este es un aspecto que constituye un obstáculo muy serio a la posibilidad de denunciar los tipos de educación descritos en la primera parte de este documento fundándose la Convención. UN وهذا هو الجانب الذي يمثل أشدّ العراقيل أمام الشكوى من أنواع التعليم الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة في إطار اتفاقية الإبادة الجماعية.
    La sospecha referida en la primera parte de este párrafo debe estar basada en la existencia de la semiplena prueba " . UN وينبغي أن تستند الشبهة المشار إليها في الجزء الأول من هذه الفقرة إلى وجود الدليل شبه القاطع " .
    Por otro lado, las preferencias nacionales pueden ser un instrumento importante para respaldar proyectos de colaboración público-privada con pequeños operadores privados, tal como se expone en la primera parte de este documento. UN وعلاوة على ذلك، قد يمثل منح الأفضلية للمؤسسات المحلية أداة مهمة لدعم شراكات القطاعين العام والخاص مع صغار المشغلين من القطاع الخاص، الأمر الذي نوقش في الجزء الأول من هذه الورقة.
    32. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de países con economías en transición celebradas durante la semana anterior. UN 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة.
    30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. UN 30- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية والتي عُقدت خلال الأسبوع السابق.
    Se incluyen en este grupo de principios rectores los proyectos relacionados con la validez y la terminación de los actos unilaterales, tema abordado en la primera parte de este informe. UN وتشمل مجموعة المبادئ التوجيهية هذه مشاريع بشأن صحة الأعمال الانفرادية وإنهائها، وهي موضوع الجزء الأول من هذا التقرير.
    El capítulo XIII de la primera parte de este informe contiene una exposición de los resultados de la labor del grupo de contacto. UN ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    En el anexo IV de la primera parte de este informe figura una lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí. UN وترد في المرفق الرابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    36. Como ya se ha explicado con detalle en los párrafos 5 y 6 de la primera parte de este informe, el Reino garantiza el derecho de toda persona que viva en su territorio a obtener protección y recursos por medio de los mecanismos disponibles. UN 36- تكفل المملكة لكل إنسان يعيش على أراضيها حق الرجوع إلى أي من الآليات المتاحة لحمايته ورفع الحيف عنه، كما هو موضح تفصيلاً في الفقرتين 5 و6 من القسم الأول من هذا التقرير.
    12. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las consultas oficiosas celebradas en Bonn del 23 al 25 de agosto de 2000, así como las reuniones oficiosas celebradas durante la semana anterior a la primera parte de este período de sesiones acerca de la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. UN 12- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من الدورة تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في بون من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة بشأن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Si lo comparamos con la labor realizada por la Conferencia de Desarme en la primera parte de este decenio, ello quizá no sea mucho; pero al menos nos brinda la posibilidad de que la Conferencia de Desarme realice los preparativos para emprender rápidamente la labor en el próximo período de sesiones. UN وعند مقارنة ذلك بالعمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في النصف الأول من هذا العقد، فقد لا يبدو أنه إنجاز كبير. ولكنه على الأقل يوفر إمكانية إعداد المؤتمر لبدء العمل بسرعة في الدورة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد