| · Establecimiento de un mecanismo de vigilancia por el Consejo Económico y Social, según se recomendó en la primera reunión de expertos. | UN | :: قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء آلية رصد، كما أوصي بذلك في اجتماع الخبراء الأول. |
| Con este fin, la OIT se ha comprometido a invertir en la labor interinstitucional dedicada a establecer indicadores, y ha copatrocinado la primera reunión de expertos sobre la cuestión, celebrada en 2010. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، التزمت منظمة العمل الدولية بالاستثمار في العمل المشترك بين الوكالات بشأن المؤشرات وشاركت في استضافة اجتماع الخبراء الأول بشأن هذه المسألة في عام 2010. |
| Al elaborar el programa anotado, se prestó atención a la estructura y al marco de la labor en la primera reunión de expertos. | UN | ولدى صوغ جدول الأعمال المشروح، أُخذ في الاعتبار هيكل اجتماع الخبراء الأول وإطار عمله. |
| la primera reunión de expertos convino en que era necesario analizar y discutir más detenidamente este requisito. | UN | وقد اتفق الاجتماع الأول للخبراء على ضرورة تحليل ومناقشة هذا الاشتراط بمزيد من التفصيل. |
| 4. la primera reunión de expertos se celebró en Ginebra del 18 al 29 de agosto de 2003. | UN | 4- وعُقد الاجتماع الأول للخبراء في جنيف خلال الفترة من 18 إلى 29 آب/أغسطس 2003. |
| la primera reunión de expertos se había llevado a cabo del 29 de enero al 2 de febrero de 2001, también en Ginebra. | UN | وكان الاجتماع الأول للخبراء قد عُـقد أيضا في جنيف في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير من عام 2001. |
| 108. la primera reunión de expertos sobre las actividades mercenarias ha hecho contribuciones importantes para una mejor definición jurídica del tema. | UN | 108- وأسهم اجتماع الخبراء الأول بشأن أنشطة المرتزقة بمدخلات هامة نحو وضع تعريف قانوني أفضل لهذا الموضوع. |
| La presente nota de antecedentes trata de facilitar los debates en la primera reunión de expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. | UN | وتسعى مذكرة المعلومات الأساسية هذه إلى تيسير المناقشات خلال اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية. |
| 3. La presente nota de antecedentes ha sido preparada para apoyar la primera reunión de expertos en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. | UN | 3- وأُعدت مذكرة المعلومات العامة هذه لدعم اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية. |
| Concluyó la primera reunión de expertos (abril de 2004) | UN | تم إكمال اجتماع الخبراء الأول في نيسان/أبريل 2004 |
| 91. Se señaló que la primera reunión de expertos había recomendado que se prohibiera a las empresas desempeñar las siguientes actividades: | UN | 91- ولوحظ أن اجتماع الخبراء الأول أوصى بمنع الشركات من أداء الأنشطة التالية: |
| La Secretaría debería establecer ahora la fecha, el lugar y el programa de la primera reunión de expertos y velar por que el programa regional pueda formularse antes del próximo período de sesiones de la Junta. | UN | وينبغي أن تحدد الأمانة الآن موعد ومكان انعقاد اجتماع الخبراء الأول وجدول أعماله وأن تكفل إمكانية إعداد البرنامج الإقليمي قبل دورة المجلس التالية. |
| la primera reunión de expertos de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana se celebrará en Malasia en el segundo trimestre de 2011. | UN | واختتمت بالقول إن اجتماع الخبراء الأول بشأن المبادرة البشرية لتكنولوجيا الفضاء سوف تُعقد في ماليزيا في الربع الأول من عام 2011. |
| 4. En el ámbito de esos temas, la primera reunión de expertos convocada por la Comisión examinó las funciones de los gobiernos y el sector privado, y las relaciones entre ellos, para el fomento de las PYME. | UN | 4- وتماشيا مع المواضيع المذكورة أعلاه، ناقش اجتماع الخبراء الأول الذي عقدته اللجنة دوري الحكومة والقطاع الخاص والتفاعلات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| La reunión reafirmó que los bosques plantados formaban parte del " continuum " forestal, concepto desarrollado en la primera reunión de expertos celebrada en Santiago. | UN | وأعاد الاجتماع تأكيده أن الغابات المزروعة تشكل جزءا من نطاق الغابات المتواصل، وهو مفهوم استُحدث خلال الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في سانتياغو. |
| la primera reunión de expertos gubernamentales tuvo lugar en Roma del 9 al 20 de mayo de 2005. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول للخبراء الحكوميين المعنيين بهذا الأمر في روما من 9 إلى 20 أيار/مايو 2005. |
| la primera reunión de expertos se celebrará en Panamá (Panamá) los días 8 y 9 de octubre de 2011. | UN | وسيُعقد الاجتماع الأول للخبراء في مدينة بنما، في بنما، يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
| 10. la primera reunión de expertos, dedicada a las MDMA, tuvo lugar del 2 al 4 de abril de 2012. | UN | 10- تناول الاجتماع الأول للخبراء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وعُقد في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2012. |
| El informe reseña las actividades desarrolladas por el Relator Especial durante 2001, destacando la celebración de la primera reunión de expertos sobre actividades mercenarias que tuvo lugar en enero. | UN | يلخص هذا التقرير أنشطة المقرر الخاص عام 2001 مع التعليق على الاجتماع الأول للخبراء المعني بأنشطة المرتزقة المعقود في كانون الثاني/يناير. |
| 18. Los avances obtenidos en la primera reunión de expertos sugieren la conveniencia de no demorar mucho la programación de la segunda reunión, que podría llevarse a cabo durante la segunda semana del mes de mayo de 2002. | UN | 18- ويؤشر التقدم المحرز خلال الاجتماع الأول للخبراء إلى أن اجتماعاً ثانياً ينبغي أن يُعقد دون تأخير ربما في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2002. |
| La Comisión decidió además convocar la primera reunión de expertos para tratar del tema " La financiación de la tecnología " . | UN | وقررت اللجنة أيضا عقد الاجتماع الأول للخبراء الذي سيتناول موضوع " تمويل التكنولوجيا " . |
| 11. la primera reunión de expertos escogidos de la lista se celebrará en Yakarta a principios de 1997. | UN | ١١ - وسيعقد أول اجتماع للخبراء المدرجين في هذه القائمة في جاكارتا في أوائل عام ١٩٩٧. |