En tercer lugar, la primera reunión ministerial del PNUD tuvo lugar en Nueva York el 11 de septiembre. | UN | وتمثلت الثالثة في عقد الاجتماع الوزاري الأول بشأن البرنامج الإنمائي في نيويورك في 11 أيلول/سبتمبر. |
Conclusiones de la primera reunión ministerial para el establecimiento de una plataforma de coordinación de la Estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel | UN | استنتاجات الاجتماع الوزاري الأول المعني بإنشاء منتدى لتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل |
Comunicado de la primera reunión ministerial del Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral, celebrada en Nueva York el 18 de septiembre de 2000 | UN | بيان صادر عن الاجتماع الوزاري الأول لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية المعقود في نيويورك، 18 أيلول/سبتمبر 2000 |
Hemos sido anfitriones de la primera reunión ministerial de los Ministros de Agricultura del Grupo de los Ocho. | UN | استضفنا أول اجتماع وزاري لوزراء زراعة مجموعة الثماني. |
En esta última se había lanzado un reto importante a la UNCTAD, ya que había sido la primera reunión ministerial de la OMC en que se tenían en cuenta los aspectos del desarrollo, con referencias concretas a la UNCTAD. | UN | وأثار هذا الاجتماع الأخير تحدياً هاماً بالنسبة للأونكتاد، إذ كان أول اجتماع وزاري لمنظمة التجارة العالمية يعمد إلى إدماج البُعد التنموي مشفوعاً بإشارات مرجعية محددة إلى الأونكتاد. |
En concreto, en 2000, la Oficina prestó asistencia sustantiva al grupo de países en desarrollo sin litoral que estaba organizando la primera reunión ministerial de países en desarrollo sin litoral, en la que se aprobó un comunicado ministerial. | UN | وبصورة خاصة، قدم المكتب في عام 2000 مساعدة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية في تنظيم الاجتماع الوزاري الأول للبلدان النامية غير الساحلية الذي اعتمد بلاغا وزاريا. |
Los debates de la primera reunión ministerial de los Estados Partes en la Convención y su Protocolo de 1967, celebrada en diciembre de 2001, se centraron en África. | UN | وركز الاجتماع الوزاري الأول للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقِد في كانون الأول/ديسمبر 2001 على أفريقيا بشكل خاص. |
En el mismo orden de ideas, se observan continuos progresos en esa interacción, como la iniciativa de mi Gobierno de convocar la primera reunión ministerial del Diálogo del Pacífico Sudoccidental. | UN | وعلى نفس المنوال، أرى تقدما مستمرا في تلك الأعمال، مثل مبادرة حكومتي بعقد الاجتماع الوزاري الأول لحوار جنوب غربي المحيط الهادئ. |
Desde la Carta de Argel, aprobada por los participantes en la primera reunión ministerial del Grupo de los 77 en 1967, hasta la Declaración y Plan de Acción de la segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha, es mucho lo que se ha logrado. | UN | ففي الفترة من إعلان ميثاق الجزائر الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الأول لمجموعة الـ 77 في عام 1967 إلى إعلان خطة عمل مؤتمر قمة الجنوب الثاني في الدوحة، تم تحقيق الشيء الكثير. |
Nos sentimos muy satisfechos con las conclusiones de la primera reunión ministerial del grupo de amigos que tuvo lugar la semana pasada y consideramos que la Alianza está en condiciones de dar un paso hacia adelante fundamental para lograr resultados tangibles. | UN | كما نعرب عن ارتياحنا الكامل للنتائج التي خرج بها الاجتماع الوزاري الأول الذي عقدته مجموعة الأصدقاء في الأسبوع الماضي، ونرى أن التحالف أصبح مستعدا لأن يخطو خطوة كبرى نحو تحقيق نتائج ملموسة. |
Destacamos los resultados y el plan de trabajo de la primera reunión ministerial de Infraestructura. | UN | 26 - ننوه بنتائج وبخطة عمل الاجتماع الوزاري الأول بشأن البنية التحتية. |
En 2009, su país organizó la primera reunión ministerial de los Estados africanos ribereños del Océano Atlántico, que elaboró un plan de seguridad para la región. | UN | ففي عام 2009، نظم المغرب الاجتماع الوزاري الأول للدول الافريقية المحاذية لساحل المحيط الأطلسي، الذي أسفر عن وضع خطة أمنية للمنطقة. |
Estamos decididos a participar activamente en la primera reunión ministerial que tendrá lugar durante el segundo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, que se celebrará en San José (Costa Rica) en marzo de 2002. | UN | 9 - نحن ملتزمون بالمشاركة مشاركة نشطة في الاجتماع الوزاري الأول خلال الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المقرر عقده بسان خوسيه، كوستاريكا، في آذار/ مارس 2002. |
Por ello, mi país se verá honrado al ser, en marzo del 2002, la sede de la primera reunión ministerial del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ولهذه الأسباب، فإنه مما يشرف بلدي أن يستضيف الاجتماع الوزاري الأول لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، الذي سيعقد في شهر آذار/مارس 2002. |
Para que el PNUD se beneficie de los dividendos de ese apoyo renovado, es preciso aprovechar el éxito de la primera reunión ministerial del PNUD de forma dinámica. | UN | 3 - ولكي يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جني ثمار هذا الدعم هذا الجديد، يقتضي الإفادة من الاجتماع الوزاري الأول الذي عقده البرنامج ومتابعة العمل على أساسه بطريقة دينامية. |
En ese sentido, tuvo especial importancia la celebración de la primera reunión ministerial sobre el PNUD, en la que participaron ministros y representantes de 65 países para examinar el restablecimiento del apoyo político y financiero, tanto al papel de las Naciones Unidas en el desarrollo como al PNUD. | UN | ومما تجدر ملاحظته بصورة خاصة في هذا الصدد هو عقد الاجتماع الوزاري الأول المعني ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهذا الاجتماع ضم وزراء وممثلين من 65 بلدا بهدف مناقشة إعادة بناء الدعم السياسي والمالي لدور الأمم المتحدة في التنمية وكذلك لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se prevé celebrar la primera reunión ministerial después de la Conferencia en Bujumbura del 3 al 5 de mayo. | UN | ومن المقرر عقد أول اجتماع وزاري بعد المؤتمر في بوجومبورا في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو. |
Para reforzar esa labor, Filipinas será anfitriona de la primera reunión ministerial Especial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Diálogo y la Cooperación Interconfesionales para la Paz y el Desarrollo, que tendrá lugar en Manila este diciembre. | UN | لتعزيز ذلك المجهود، ستستضيف الفلبين أول اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز مخصص للحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية. |
la primera reunión ministerial de la Comisión OSPAR se celebró en conjunción con la reunión anual de 1998 de la Comisión, en Sintra (Portugal), los días 22 y 23 de julio de 1998. | UN | ٤١٣ - وعقد أول اجتماع وزاري للجنة أوسلو وباريس في نفس الوقت الذي عقد فيه الاجتماع السنوي للجنة في سنترا، البرتغال في ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Esa fue la primera reunión ministerial sobre la juventud organizada para todos los Estados miembros de África y también incluyó un Foro de Juventudes Africanas que reunió a representantes de organizaciones juveniles no gubernamentales y organismos y organizaciones de las Naciones Unidas relacionados con la juventud. | UN | وكان هذا هو أول اجتماع وزاري من نوعه معني بالشباب يجري عقده لجميع الدول اﻷعضاء في أفريقيا وشمل منتدى لشباب أفريقيا وقد جمع معا ممثلين من منظمات شبابية غير حكومية ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب. |
Las necesidades y los problemas de los países en desarrollo sin litoral habían sido puestos de manifiesto en la primera reunión ministerial anual de esos países, celebrada en Nueva York el 18 de septiembre de 2000 durante la Cumbre del Milenio de la Asamblea General. | UN | وقد تم التأكيد على احتياجات ومشاكل البلدان النامية غير الساحلية في أول اجتماع وزاري سنوي تعقده هذه البلدان، التأم في نيويورك في 18 أيلول/سبتمبر 2000 خلال دورة الألفية للجمعية العامة. |
En 2006, la primera reunión ministerial del Foro llegó a un acuerdo sobre un conjunto de cuestiones conocido como las Declaraciones de Córdoba. | UN | وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة. |