ويكيبيديا

    "la primera ronda de las elecciones presidenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية
        
    • للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية
        
    Se registraron 522.933 votantes para la primera ronda de las elecciones presidenciales y 529.198 votantes para las elecciones parlamentarias. UN بلغ عدد الناخبين المسجلين في إطار الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 933 522 شخصا.
    La participación fue del 81,69% en la primera ronda de las elecciones presidenciales y del 81% en la segunda. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    La fuerza de reserva estará desplegada en la República Democrática del Congo durante un período que concluirá cuatro meses después de la celebración de la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas nacionales. UN وسيتم نشر القوة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة تنتهي بعد أربعة أشهر من إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.
    la primera ronda de las elecciones presidenciales ha sido fijada para el 31 de octubre de 2010. UN وقد حُدِّد موعد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Campaña electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas UN الحملة الانتخابية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية
    En virtud de este calendario, la primera ronda de las elecciones presidenciales se celebrará a finales de febrero o principios de marzo de 2010. UN وفي إطار هذا الجدول الزمني، ستجرى الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010.
    5. la primera ronda de las elecciones presidenciales se caracterizó por una elevada participación electoral, que alcanzó el 83%, y por el gran número de mujeres que acudieron a las urnas. UN 5- لقد تميزت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بنسبة إقبال مرتفعة للناخبين بلغت 83 في المائة وبمشاركة كبيرة للمرأة.
    la primera ronda de las elecciones presidenciales se celebró sin incidentes el 26 de febrero. UN 40 - وفي 26 شباط/فبراير، أُجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية على نحو سلمي.
    la primera ronda de las elecciones presidenciales, celebrada el 18 de marzo, también se desarrolló de manera pacífica y sin incidentes. UN كما أجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 18 آذار/مارس بطريقة سلمية ومنظمة.
    Se alienta a las autoridades y los interesados de la República Democrática del Congo a que se aseguren de que se respeta la fecha del 30 de julio fijada para la celebración de la primera ronda de las elecciones presidenciales, y las elecciones legislativas nacionales. UN 49 - تُشجَّع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأصحاب المصلحة فيها على كفالة احترام الموعد المعلن لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية، وهو 30 تموز/يوليه.
    Posteriormente, el 13 de septiembre, el Presidente de la Comisión Electoral Independiente, Sr. Mambe Beugré, indicó que si la labor de los tribunales móviles se iniciaba efectivamente el 25 de septiembre y duraba tres meses, la primera ronda de las elecciones presidenciales podría organizarse para octubre de 2008. UN وأشار لاحقا رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد مامبي بوغري، في 13 أيلول/سبتمبر، إلى أنه في حال بدء المحاكم المتنقلة عملياتها بصورة فعالة في 25 أيلول/سبتمبر واستمرارها لمدة ثلاثة أشهر، سيتسنى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Acojo con agrado la confirmación del 30 de noviembre de 2008 como fecha para la primera ronda de las elecciones presidenciales y encomio el constante compromiso de los dirigentes políticos de Côte d ' Ivoire con la aplicación del Acuerdo de Uagadugú. UN 60 - إنـني أرحّبُ بتأكيد موعد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأثني على القادة السياسيين الإيفواريين نظرا لما أبدوه من التزام مستمر بتنفيذ اتفاق واغادوغو.
    d) la primera ronda de las elecciones presidenciales tuvo lugar el 27 de junio de 2010. UN (د) عقدت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/يونيه 2010 كما كان مخططاً لها.
    :: La elaboración de un nuevo calendario electoral a fin de celebrar la primera ronda de las elecciones presidenciales a finales de abril o comienzos de mayo de 2010 UN :: وضع جدول زمني انتخابي جديد من أجل إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في نهاية نيسان/أبريل - بداية أيار/مايو 2010
    El General Konaté promulgó un decreto el 6 de mayo confirmando la fecha del 27 de junio de 2010 propuesta por la Comisión Nacional Electoral Independiente para la primera ronda de las elecciones presidenciales. UN وأصدر الفريق أول كوناتي مرسوما مؤرخا 6 أيار/مايو يؤكد تاريخ 27 حزيران/يونيه 2010 المقترح من اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    Tras un análisis y una evaluación minuciosos de los resultados finales de la primera ronda de las elecciones presidenciales, el Representante Especial llegó a la conclusión de que todo el proceso, desde el comienzo hasta la proclamación de los resultados finales, fue pacífico y democrático y de que los resultados de las elecciones habían sido fruto de un proceso transparente. UN وقد خلص بعد تحليل وتقييم شاملين للنتائج النهائية التي أسفرت عنها الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية إلى استنتاج مفاده أن العملية، من بدايتها وحتى إعلان النتائج النهائية، كانت عموما سلمية وديمقراطية، وأنه تم تحديد نتائج الانتخابات من خلال عملية شفافة.
    303. Marruecos agradeció a la delegación la información facilitada respecto de lo acontecido en el país desde el período de sesiones del Grupo de Trabajo de mayo de 2010 y celebró que en junio de 2010 hubiera tenido lugar la primera ronda de las elecciones presidenciales. UN 303- شكر المغرب الوفد على موافاته المجلس بأحدث التطورات التي حصلت في البلد منذ دورة الفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2010 ورحب بعقد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في حزيران/يونيه 2010.
    la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas, inicialmente prevista para el 25 de abril de 2010 y aplazada en dos ocasiones debido a dificultades técnicas, se celebró el 23 de enero de 2011. UN 5 - وأجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في 23 كانون الثاني/ يناير 2011، بعد أن كان مقررا في البداية إجراؤها في 25 نيسان/أبريل 2010 وأرجئت مرتين لوجود صعوبات تقنية.
    El 26 de octubre de 2011, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que encomiaba al pueblo de Liberia por la conclusión de la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas y declaraba que esperaba que la segunda ronda se desarrollara pacíficamente. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر المجلس بياناً صحفياً أشاد فيه بشعب ليبريا لانتهاء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وتطلع فيه إلى إجراء الجولة الثانية منها بشكل سلمي.
    1. Recuerda que en la declaración de su Presidencia de 8 de diciembre de 2009, tomó nota del aplazamiento de la primera ronda de las elecciones presidenciales hasta finales de febrero o principios de marzo de 2010; UN 1 - يشير إلى أنه أحاط علما في البيان الذي أدلى به رئيسه في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009() بتأجيل الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية إلى نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010؛
    A. Calendario de la primera ronda de las elecciones presidenciales del 9 de octubre de 2004 UN ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد