En la primera votación cada elector podrá votar por dos candidatos como máximo. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على مرشحين اثنين. |
En este caso, cada elector podrá votar en la primera votación y en las sucesivas por dos candidatos. | UN | وفي أي حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لمرشحين اثنين. |
En la primera votación cada elector podrá votar por 27 candidatos como máximo. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 27 مرشحا. |
En este caso, cada elector podrá votar en la primera votación y en las sucesivas por 27 candidatos. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لسبعة وعشرين مرشحا. |
Puesto que en la primera votación ningún candidato obtiene la mayoría requerida, la Asamblea procede a una nueva votación sin restricciones, a fin de cubrir las dos vacantes. | UN | وبما أن أيا من المرشحين لم يحصل، في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة قامت الجمعية العامة بإجراء اقتراع ثان غير مقيد لملء المنصبين الشاغرين. |
En la primera votación cada elector podrá votar por 11 candidatos como máximo. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 11 مرشحا. |
En este caso, cada elector podrá votar en la primera votación y en las sucesivas por 11 candidatos. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لـ 11 مرشحا. |
6. Si, después de la primera votación, se elige a menos de 18 candidatos, se efectuarán los siguientes ajustes en las votaciones ulteriores: | UN | 6 - إذا أسفر الاقتراع الأول عن انتخاب ما يقل عن 18 مرشحا، تطبق التعديلات التالية على عمليات الاقتراع اللاحقة: |
5. Si después de la primera votación resultaran elegidos menos de 18 candidatos, para las votaciones posteriores se aplicarán los siguientes ajustes: | UN | 5 - إذا أسفر الاقتراع الأول عن انتخاب أقل من 18 مرشحا تطبَّق التعديلات التالية على عمليات الاقتراع اللاحقة: |
En la primera votación cada elector podrá votar por 18 candidatos como máximo. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 18 مرشحا. |
En este caso, cada elector podrá votar en la primera votación y en las sucesivas por 18 candidatos. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لـ 18 مرشحا. |
En la primera votación cada elector podrá votar por 14 candidatos como máximo. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 14 مرشحا. |
En este caso, cada elector podrá votar en la primera votación y en las sucesivas por 14 candidatos. | UN | وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع الأول وفي أي اقتراع تالٍ، لأربعة عشر مرشحا. |
En la primera votación cada elector podrá votar por 27 candidatos como máximo. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 27 مرشحا. |
No levantamos la sesión en la mañana; la primera sesión se cerró después de la primera votación. | UN | فنحن لم نرفع الجلسة في الصباح؛ بل اختتمنا الجلسة الأولى عقب الاقتراع الأول. |
En las últimas elecciones, en 2005, en la primera votación hubo más candidatos con una mayoría absoluta de los necesarios. | UN | ففي الانتخابات الأخيرة، عام 2005، كان عدد المرشحين في الاقتراع الأول الذين حصلوا على أغلبية مطلقة أكبر مما هو مطلوب. |
Por consiguiente, procederemos a la primera votación limitada. | UN | سنشرع الآن إذن في الاقتراع الأول المحصور. |
En la primera votación cada elector podrá votar por 25 candidatos como máximo. | UN | ولا يجوز لكل ناخب التصويت في الاقتراع الأول لأكثر من 25 مرشحا. |
Los resultados de la primera votación secreta son los siguientes: | UN | وفيما يلي نتائج الجولة الأولى من الاقتراع: |
la primera votación terminó, pero ninguno tuvo mayoría, pero el Cardenal Baggia de Italia es el favorito... | Open Subtitles | لا أجماع فى التصويت الأول لكن القديس باجيا من ايطاليا ..يبدو المفضل الواضح |
Habiendo obtenido la mayoría necesaria en la primera votación, Colombia, Irlanda y Singapur quedan elegidos miembros del Consejo de Seguridad por un período de dos años a partir del 1° de enero de 2001. | UN | انتخبت كولومبيا وأيرلندا وسنغافورة، وقد حصلت كل منها في جولة الاقتراع الأولى على أغلبية الثلثين المطلوبة، أعضاء في مجلس الأمن لمدة عامين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
2. Si en la primera votación los votos se dividen por igual entre tres o más candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos, se efectuará una segunda votación. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الإقتراع الأول بين ثلاثة مرشحين أو أكثر حصلوا على أكبر عدد من الأصوات، يجرى إقتراع ثان. |
Los resultados de la primera votación son los siguientes: | UN | كانت نتيجة الجولة الأولى للاقتراع على النحو التالي: |
En la primera votación, habiendo obtenido la mayoría necesaria de dos tercios, Malta queda elegido miembro del Consejo Económico y Social por el período restante de dos años que comenzará el 1° de enero de 2001. | UN | وفي الجولة الأولى من التصويت انتخبت مالطة، إثر حصولها على أغلبية الثلثين المطلوبة، عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن فترة العامين المتبقيين في الولاية التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Por consiguiente, procederemos a la primera votación no limitada. | UN | لذلك، نشرع في إجراء أول اقتراع غير مقيد. |
5. Si transcurrido el plazo de dos meses, a partir de la primera votación de investidura, ningún candidato hubiere obtenido la confianza del Congreso, el Rey disolverá ambas Cámaras y convocará nuevas elecciones con el refrendo del Presidente del Congreso. " | UN | ٥- إذا لم يحصل أي مرشح على ثقة المجلس في غضون شهرين من التصويت اﻷول يحل الملك البرلمان ويدعو إلى انتخابات جديدة، بعد إقرار رئيس المجلس " . |