ويكيبيديا

    "la prisión civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجن المدني
        
    • على الإكراه البدني
        
    En Guinea, por lo que hace a la prisión civil de la capital, una sección está destinada a los niños y a las mujeres, aunque esa sección se encuentra en el mismo recinto. UN ويوجد في غينيا، في السجن المدني في العاصمة، جناح مهيأ لﻷطفال والنساء داخل نفس السجن.
    Se señaló además que el Sr. Ksila fue detenido en la prisión civil de Túnez, que la situación es normal, y que fue tratado con arreglo al reglamento penitenciario. UN ولوحظ كذلك أن السيد كسيلة معتقل في السجن المدني في مدينة تونس وأن حالته عادية وأنه يُعاَمل وفقا للوائح السجن.
    Fue retenido por la policía durante 72 horas antes de ser trasladado a la prisión civil de Niamey. UN وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي.
    La construcción de la prisión civil de Hinche, con capacidad para acoger a 300 reclusos; UN بناء السجن المدني في هينش، بطاقة استيعاب تبلغ 300 نزيل؛
    El Código de Procedimiento Civil contempla la prisión civil en caso de impago de las deudas. UN ينص قانون الإجراءات المدنية على الإكراه البدني في حال التخلف عن سداد الدين.
    21) 24 de mayo de 1995: detención en la prisión civil de Vogan del Sr. Bossou, profesor de biología en el liceo de Vogan. UN ١٢( وفي ٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تم اعتقال السيد بوسو، في السجن المدني في فوغان، والمذكور مدرس أحياء في مدرسة فوغان.
    9. Según la fuente, después de cuatro años aproximadamente de detención, el Sr. Matari permanece detenido en la prisión civil de El Harrache sin haber sido juzgado. UN 9- وجاء على لسان المصدر أن السيد مطري، بعد مرور أربع سنوات على اعتقاله، محتجز دون محاكمة في السجن المدني بالحراش.
    6. El Sr. Abbou fue encarcelado en primer lugar en la prisión civil " 9 de abril " de Túnez, y el 11 de marzo de 2005 fue trasladado a la prisión civil de Kef, a 170 km de Túnez. UN 6- وأُودع السيد عبّو في بداية الأمر السجنَ المدني " 9 أفريل " في تونس العاصمة، ثم نقل، في 11 آذار/مارس 2005 إلى السجن المدني في مدينة الكاف، على بعد 170 كلم عن العاصمة.
    Fortalecimiento de la seguridad en la prisión civil de Puerto Príncipe (Haití) UN تعزيز الأمن في السجن المدني في بورت - أو - برنس بهايتي
    La rehabilitación de la prisión civil de Carrefour, con capacidad para recibir a 604 reclusos, a razón de 2,5 m2 por detenido, una norma admitida por el Comité Internacional de la Cruz Roja en situaciones de urgencia; UN إعادة تأهيل السجن المدني في كارفور الذي تبلغ طاقة استيعابه 604 نزلاء بواقع مترين ونصف المتر المربَّع لكل نزيل، وهو معيار مقبول لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    La rehabilitación de la prisión civil de Cap-Haïtien; UN إعادة تأهيل السجن المدني في كاب - هايسيان؛
    El reacondicionamiento de la prisión civil de Port-de-Paix; UN إعادة تأهيل السجن المدني في بور - دي - بي؛
    Posteriormente se le trasladó a la prisión civil de Tizi-Ouzou, donde estuvo confinado en condiciones de aislamiento en el pabellón de los condenados a muerte durante varios meses, y más tarde regresó a la prisión militar de Blida, donde al parecer se habían entablado negociaciones políticas entre los dirigentes de su partido y el Ministerio de Defensa. UN ثمّ نُقل إلى السجن المدني في مدينة تيزي أوزو، حيث حُبس حبساً انفرادياً لشهور عدّة انتظاراً لإعدامه، ثمّ أعيد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث كان يقال إن المفاوضات السياسية قد بدأت من جديد بين زعماء حزبه ووزارة الدفاع.
    Por otro lado, el traslado del detenido de la prisión civil de Túnez a la de Sousse se explica por la existencia de otro caso en el que está implicado el detenido y del que se ocupa el juez de instrucción del Tribunal de Primera Instancia de Sousse. Inmediatamente después de ser interrogado, fue conducido de nuevo a la prisión civil de Túnez, en la que actualmente cumple condena. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سبب نقل السجين من السجن المدني في تونس إلى سجن آخر في سوسة هو أن التحقيق في قضية أخرى خاصة به كان جارياً من قبل قاضي التحقيقات في محكمة سوسة الابتدائية، وفور الانتهاء من التحقيقات القانونية في هذه القضية، أعيد السجين إلى السجن المدني في تونس حيث يقضي مدة العقوبة حالياً.
    El Experto independiente elogia la labor realizada por el Comité Internacional de la Cruz Roja para rehabilitar los lugares de detención respetando las normas internacionales, como por ejemplo en la prisión civil de Puerto Príncipe. UN ويرحب الخبير المستقل بالعمل الذي قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإصلاح أماكن الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية، ولا سيما في السجن المدني في بور-أو-برنس.
    La OPC, Amnistía Internacional y la JS10 se refirieron al motín ocurrido en la prisión civil de Cayes en enero de 2010. UN وأشار كل من مكتب حماية المواطن ومنظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 10 إلى عملية التمرد التي شهدها السجن المدني في كاي في كانون الثاني/يناير 2010.
    38. Las denuncias y peticiones presentadas por personas privadas de libertad son remitidas bien al Ministro de Justicia o bien directamente a la IGM por conducto del Director de la prisión civil. UN 38- ويحيل مدير السجن المدني الشكاوى والعرائض التي يقدمها المحتجزون إما إلى وزير العدل أو إلى المفتشية العامة للوزارة مباشرة.
    82. Tras el informe anual del Defensor en 2011, el Jefe de Estado visitó la prisión civil de Cotonú, la que cuenta con más detenidos en Benin, para comprobar por sí mismo las deficiencias identificadas. UN 82- وإثر التقرير السنوي الذي وضعه أمين المظالم في عام 2011، أجرى رئيس الجمهورية زيارة إلى السجن المدني في كوتونو، وهو أكثر السجون المكتظة بالسجناء في بنن لكي يشهد بنفسه أوجه القصور المشار إليها.
    696. En carta de fecha 12 de octubre de 1998, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre varios militantes, estudiantes o sindicalistas, todos ellos acusados en el caso denominado del Partido Comunista de los Obreros de Túnez (PCOT) que actualmente se encuentran detenidos en la prisión civil de Túnez. UN 696- وبموجب رسالة مؤرخة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تتعلق بعدد من المناضلين والطلبة أو النقابيين وجميعهم متهمون في قضية تُدعى الحزب الشيوعي للعمال التونسيين ويُستفاد أنهم محتجزون حالياً في السجن المدني في تونس العاصمة.
    8. Al principio, el Sr. Yahyaoui estuvo recluido en una celda de detención en los sótanos del Ministerio del Interior, más tarde en el Centro de detención de El Gourjani, posteriormente en la prisión civil del bulevar " 9 de abril " , en Túnez, y por último en la prisión de Borj El Amri, donde se encuentra actualmente. UN 8- حُبس السيد يحياوي بادئ الأمر داخل زنزانة احتجاز في الطابق تحت الأرضي من مبنى وزارة الداخلية، ثم بمركز احتجاز القرجاني، ثم نُقِل إلى السجن المدني في شارع 9 نيسان/أبريل في مدينة تونس، وأخيراً إلى سجن برج العامري المعتقل فيه حالياً.
    El Código de Procedimiento Civil contempla la prisión civil en caso de impago de las deudas. UN ينص قانون الإجراءات المدنية على الإكراه البدني في حال التخلف عن سداد الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد