ويكيبيديا

    "la prisión de abu ghraib" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجن أبو غريب
        
    Las torturas y malos tratos a los detenidos, particularmente en la prisión de Abu Ghraib, suscitaron una gran protesta internacional. UN وقد ظهر في المجتمع الدولي احتجاج شديد على سوء معاملة المحتجزين وتعذيبهم، ولا سيما في سجن أبو غريب.
    Cabe mencionar que recientemente se ha establecido en la prisión de Abu Ghraib una oficina con una dotación de personal procedente del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq. UN وتجدر الإشارة إلى افتتاح مكتب داخل سجن أبو غريب مؤخراً يتألف ملاكه من موظفين من وزارة حقوق الإنسان العراقية.
    Se perpetraron asimismo actos inhumanos en la prisión de Abu Ghraib que atentaron contra los convenios y las normas internacionales de derechos humanos. UN كما كانت الأعمال غير الإنسانية التي وقعت في سجن أبو غريب منافية للمواثيق والأعراف الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Tras pasar diez meses en ese cuartel, lo volvieron a trasladar a la prisión de Abu Ghraib para conducirlo más tarde al aeropuerto de Bagdad. UN وبعد قضاء عشرة أشهر في تلك الثكنة العسكرية، أعيد إلى سجن أبو غريب ومن ثم إلى مطار مدينة بغداد.
    Posteriormente el Sr. Al-Maiqal fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció recluido aproximadamente tres años en un absoluto limbo jurídico. UN ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل فيه قرابة ثلاث سنوات خارج أي إطار قانوني.
    Al cabo de unos días, el Sr. Al-Twijri fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció durante un par de días antes de ser conducido al aeropuerto de Bagdad. UN وبعد بضعة أيام، نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل معتقلاً فيه لبضعة أيام قبل نقله إلى سجن مدينة بغداد.
    Posteriormente el Sr. Al-Twijri fue trasladado de nuevo a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció recluido un año en un absoluto limbo jurídico. UN ومن ثم أُعيد إلى سجن أبو غريب حيث مكث فيه لمدة سنة واحدة خارج أي إطار قانوني.
    Luego lo trasladaron a la prisión de Abu Ghraib, donde fue sometido nuevamente a torturas y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Posteriormente fue recluido en la prisión de Abu Ghraib antes de ingresar en la prisión de Soussa, donde permanece. UN ومن ثم سُجن في سجن أبو غريب قبل نقله إلى سجن سوسة حيث لا يزال معتقلاًً فيه.
    La fuente cree que recientemente el Sr. Omar ha sido trasladado a la prisión de Abu Ghraib y que sigue recluido allí. UN ويعتقد المصدر أنه تم مؤخراً نقل السيد عمر إلى سجن أبو غريب وأنه محتجز فيه حالياً.
    En otros informes, igualmente inquietantes, se da cuenta de ejecuciones masivas que, según informaciones, tuvieron lugar el año en curso en la prisión de Abu Ghraib. UN ٣٩ - وتفيد تقارير أخــرى، لا تقل إثارة للقلق، بحدوث عمليات إعدام جماعية خلال السنة في سجن أبو غريب.
    Las espantosas condiciones de detención en la prisión de Abu Ghraib de Bagdad constituyen una grave violación del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وقال إن أحوال الاحتجاز المروعة في سجن أبو غريب ببغداد تشكل انتهاكا جسيما للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La publicación de fotografías de detenidos iraquíes en el momento en que se les sometía a malos tratos físicos y mentales en la prisión de Abu Ghraib ha causado conmoción y escándalo en todo el mundo. UN وقد أثار نشر صور الأسرى العراقيين وهم يتعرضون للإساءات الجسدية والنفسية في سجن أبو غريب صدمة وغضباً في جميع أنحاء العالم.
    Los abogados entrevistados en Ammán dijeron que se les había negado repetidamente el acceso a los detenidos, tanto en la prisión de Abu Ghraib como en Mosul. UN وصرح المحامون الذين أجريت مقابلات معهم في عمان أنهم مُنعوا، في مناسبات متكررة، من الاتصال بالمحتجزين المعتقلين في كل من سجن أبو غريب وفي الموصل.
    Tras dictarse la sentencia, el Sr. Al-Maiqal fue trasladado sucesivamente a diferentes lugares de detención, entre otros, la prisión de Abu Ghraib, antes de ingresar, a finales de 2006, en la prisión de Soussa, donde permanece encarcelado. UN وبعد إصدار هذه العقوبة، نُقل السيد المعيقل بصورة متتابعة إلى أماكن مختلفة للاحتجاز منها سجن أبو غريب قبل إيداعه سجن سوسة في أواخر عام 2006 حيث لا يزال معتقلاً فيه.
    Ningún museo o galería en los Estados Unidos, excepto por la galería que representa a Botero en Nueva York, se ha atrevido a mostrar estas pinturas porque el tema es la prisión de Abu Ghraib. TED لا يوجد متحف أو معرض في الولايات المتحدة إلا معرض نيويورك، الذي يحوي أعمال بوتيرو التي تظهر أعماله ورسوماته و التي تحمل موضوع سجن أبو غريب
    Con ocasión de una visita de la Cruz Roja a la prisión de Abu Ghraib, en enero de 2004, se le advirtió de que si decía algo al visitante de la Cruz Roja que no les gustara a los guardias de la prisión, no viviría para lamentarlo. UN وفي وقت زيارةٍ قام بها الصليب الأحمر إلى سجن أبو غريب في كانون الثاني/يناير 2004، أُنذر بأنه إذا قال أي شيء إلى الزائر من الصليب الأحمر لا يروق للحراس، فإنه لن يعيش حتى يندم على ذلك.
    64. El 30 de abril de 2004, el Secretario General hizo pública una declaración en la que expresó su consternación por las fotografías de prisioneros iraquíes maltratados y humillados por sus guardias en la prisión de Abu Ghraib. UN 64- وفي 30 نيسان/أبريل 2004، أدلى الأمين العام بالبيان التالي: " شعر الأمين العام بانزعاج بالغ من الصور التي يظهر فيها سجناء عراقيون يتعرضون لسوء المعاملة والإذلال على أيدي حراسهم في سجن أبو غريب.
    El 1 de junio de 2005, el Sr. Ouabed fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció aproximadamente dos meses antes de ser llevado a un cuartel militar en el sur del Iraq. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2005، نُقل السيد وابد إلى سجن أبو غريب حيث بقي فيه لمدة شهرين تقريباً قبل نقله إلى ثكنة عسكرية في جنوب العراق.
    55. El equipo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se reunió en Ammán con Saddam Salah Abood Al-Rawi, de 29 años, ex preso político bajo el régimen de Saddam Hussein y más tarde detenido en la prisión de Abu Ghraib por las Fuerzas de la Coalición desde el 1º de diciembre de 2003 hasta el 28 de marzo de 2004. UN 55- التقى فريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عمّان صدام صلاح عبود الراوي، وهو شخص عمره 29 سنة، وكان سجيناً سياسياً في ظل نظام صدام حسين، ثم احتجزته قوات التحالف في سجن أبو غريب من 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 28 آذار/مارس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد