ويكيبيديا

    "la producción de armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • لإنتاج الأسلحة الكيميائية
        
    • لإنتاج أسلحة كيميائية
        
    • انتاج اﻷسلحة الكيميائية
        
    • إنتاج أسلحة كيميائية
        
    • صنع الأسلحة الكيميائية
        
    • بإنتاج اﻷسلحة الكيميائية
        
    Otros sectores de la industria legítima del Iraq aportaron elementos importantes a los diversos programas de armas químicas y biológicas y partes de algunos de ellos y sus recursos pasaron a dedicarse exclusivamente a la producción de armas químicas y biológicas. UN وأسهمت قطاعات أخرى من صناعات العراق المشروعة بتقديم عناصر هامة لمختلف برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، كما تم اقتطاع بعض أجزاء منها وتحويل قدراتها إلى مجال إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    El informe indica que la industria química del Iraq tenía capacidad para restablecer la producción de armas químicas gracias a los resultados logrados durante el período de 1996 a 2003. UN 30 - ويذكر التقرير أن الصناعة الكيميائية العراقية توافرت لديها القدرة على استعادة إنتاج الأسلحة الكيميائية نتيجة التحسينات التي تحققت أثناء الفترة من 1996 إلى 2003.
    Además, Ucrania acata los requisitos del Grupo Australia relativos a la exportación de bienes de doble uso que pudieran utilizarse en la producción de armas químicas, biológicas y toxínicas. UN وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية.
    :: En el artículo 11 se prohíbe la construcción, modificación o instalación de locales o equipo cuyo uso previsto sea la producción de armas químicas. UN :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Australia es el Presidente permanente del Grupo de Australia, que trabaja para fortalecer los controles nacionales de exportación de materiales y tecnologías que podrían utilizarse para la producción de armas químicas y biológicas. UN وأستراليا هي الرئيسة الدائمة لمجموعة أستراليا، التي تعمل على تعزيز ضوابط الرقابة على الصادرات الوطنية من المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    El equipo de doble uso que se había empleado en la producción de armas químicas y el equipo analítico para garantizar el control de calidad de los agentes de la guerra química producidos constituyen otra esfera de preocupación. UN ١٦ - وثمة مجال آخر مثير للقلق وهو المعدات المزدوجة الاستخدام التي استخدمت في انتاج اﻷسلحة الكيميائية ومعدات التحليل الكفيلة بمراقبة جودة النوعية للعناصر المنتجة ﻷغراض الحرب الكيميائية.
    i) Al exportador le consta que los bienes que se propone exportar pueden ser utilizados para la producción de armas químicas, biológicas o nucleares (cláusula escoba); UN ' 1` إذا توفرت للمصدّر معلومات توحي بأن المواد التي يعتزم تصديرها قد تستخدم في إنتاج أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية (الشرط الشامل)؛
    Además de los arsenales de armas químicas, se han desactivado permanentemente la totalidad de las 64 antiguas instalaciones para la producción de armas químicas que habían sido declaradas por 12 Estados partes. UN وبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 64 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا.
    Además de los arsenales de armas químicas, se desactivó de manera permanente la totalidad de las 65 antiguas plantas destinadas a la producción de armas químicas que habían declarado 12 Estados partes. UN فبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أُوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 65 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا.
    Además, el sistema de vigilancia y verificación permanentes sirvió para certificar que la producción de armas químicas se detuvo en 1991 y fue un poderoso factor disuasivo frente a la reanudación de las actividades prohibidas después de esa fecha. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قد وفر توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك.
    Además, el sistema de vigilancia y verificación permanentes sirvió para certificar que la producción de armas químicas se detuvo en 1991 y fue un poderoso factor disuasivo frente a la reanudación de las actividades prohibidas después de esa fecha. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قدم توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك.
    En 1985 Australia convocó una reunión de 15 Estados para examinar la manera de impedir que el comercio legítimo de productos químicos y equipos se desvíe hacia la producción de armas químicas. UN في عام 1985، عقدت أستراليا اجتماعا لـ 15 دولة للنظر في كيفية الحيلولة دون تحويل التجارة المشروعة في الكيماويات والمعدات إلى إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Ciento veintitrés Estados tienen ya disposiciones para penalizar la fabricación o la producción de armas químicas por agentes no estatales, frente a 96 en 2008. UN وبات لدى 123 دولة أحكام قائمة لتجريم صنع أو إنتاج الأسلحة الكيميائية من جانب الجهات من غير الدول، مقابل 96 دولة في عام 2008.
    Australia tiene el honor de presidir el Grupo de Australia, que trabaja para fortalecer los controles nacionales de exportación respecto de los materiales y tecnologías que puedan utilizarse para la producción de armas químicas y biológicas. UN وتتشرّف أستراليا برئاسة فريق أستراليا الذي يعمل على تعزيز الضوابط الوطنية لتصدير المواد والتكنولوجيات التي يمكن أن تستخدم في إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Como se recordará, la Convención entró en vigor recién en 1997 y, desde entonces, la organización y los Estados Partes han avanzado significativamente respecto de la abolición de toda una categoría de armas de destrucción en masa, la destrucción de los arsenales existentes y la eliminación de instalaciones para la producción de armas químicas. UN ويذكر أن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ، إلا عام 1997، وأنه منذ ذلك التاريخ أحرزت المنظمة والدول الأطراف فيها تقدما كبيرا صوب القضاء على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وتدمير المخزون الموجود، وإزالة مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Se destruyeron 22.000 municiones con carga química y más de 16.000 no cargadas, 690 toneladas de agentes de guerra química (tanto a granel como incorporados en armas), más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras y más de 100 piezas básicas de equipo para la producción de armas químicas. UN وشمل هذا التدمير 000 22 ذخيرة كيميائية معبأة وما يزيد على 000 16 ذخيرة غير معبأة، و 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية (السائبة والمستخدمة في أسلحة على حد سواء)، وأكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية وما يزيد على 100 من المعدات الرئيسية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Se destruyeron 22.000 municiones con carga química y más de 16.000 no cargadas, 690 toneladas de agentes de guerra química (tanto a granel como incorporados en armas), más de 3.000 toneladas de sustancias químicas precursoras y más de 100 piezas básicas de equipo para la producción de armas químicas. UN وشمل هذا التدمير 000 22 ذخيرة كيميائية معبأة وما يزيد على 000 16 ذخيرة غير معبأة، و 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية (السائبة والمستخدمة في أسلحة على حد سواء)، وأكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية وما يزيد على 100 من المعدات الرئيسية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Entre los años 1999 y 2002 la JIMDDU denegó 57 licencias de exportación de sustancias y equipos químicos fabricados en España (en su mayor parte hacia países de Oriente Medio y Norte de África): en 8 de los casos por el riesgo de desvío para la producción de armas químicas, y en los 48 restantes por el temor de su empleo para la fabricación también de armas biológicas. UN وفي الفترة ما بين 1999 و 2000، رفضت اللجنة 57 طلب ترخيص لتصدير المواد والمعدات الكيميائية المصنوعة في إسبانيا (المتجهة في الغالب إلى بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا): ورفضتها في ثماني حالات بسبب خطر تحويلها لإنتاج الأسلحة الكيميائية ورفضتها في الحالات الـ 48 المتبقية بسبب الخوف من استخدامها في صنع الأسلحة البيولوجية.
    2. Decisión No. 686 del Gobierno de la Federación de Rusia, de 24 de septiembre de 2001, relativa a la aprobación de la Disposición sobre el control del comercio exterior de productos, equipo y tecnología químicos que podrían utilizarse en la producción de armas químicas UN 2 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2001 " بشأن اعتماد قواعد تنظيمية لمراقبة النشاط الاقتصادي الأجنبي المتصل بالمواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن استعمالها لإنتاج أسلحة كيميائية " ؛
    Se han descubierto y destruido cantidades adicionales de equipo para la producción de armas químicas e instrumentos analíticos y se han localizado nuevos componentes de las actividades y el programa del Iraq relacionados con el agente VX. UN فقد تم اكتشاف وتدمير مزيد من المعدات وأدوات التحليل اﻹضافية في مجال انتاج اﻷسلحة الكيميائية وتم التعرف على عناصر جديدة في أنشطة وبرنامج العراق المتعلقة بالعامل VX.
    La partida 5505 de dicha Lista (bienes para usos determinados) obliga a solicitar una autorización para exportar bienes y tecnología conexa cuando se destinen a un usuario final o reciban un uso final que tenga que ver con el desarrollo o la producción de armas químicas, biológicas o nucleares o de armas de destrucción en masa, o sus sistemas vectores. UN وتتطلب السلع المعدة لاستخدامات معينة (البند 5505) الحصول على ترخيص لأية سلع أو تكنولوجيا ذات صلة إذا ما ثبت أن تلك السلع أو التكنولوجيا موجهة الى استخدام نهائي أو مستخدم نهائي له صلة بتطوير أو إنتاج أسلحة كيميائية أو بيولويجية أو نووية، أو أسلحة دمار شامل، أو منظومات قذائف إيصالها.
    6. El 21 de abril de 2005 Ucrania se adhirió al régimen de control de las exportaciones del " Grupo Australia " , cuya tarea es controlar la exportación de materiales, equipo y tecnologías de doble uso que puedan utilizarse en la producción de armas químicas y biológicas. UN 6- وفي 21 نيسان/أبريل 2005، أصبحت أوكرانيا عضواً في نظام مجموعة أستراليا لمراقبة التصدير الذي يتمثل هدفه في مراقبة تصدير المواد المزدوجة الاستخدام والمعدات والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Estas cuestiones se relacionan con la adquisición, el alcance de las actividades en materia de investigación y desarrollo relativas a nuevos tipos de agentes y municiones de la guerra química, el destino de la documentación técnica sobre la producción de armas químicas y los aspectos militares del programa. UN وتتصل هذه المسائل بشراء عوامل وذخائر الحرب الكيميائية والمرحلة التي بلغتها أنشطة البحث والتطوير بشأن أنماط جديدة من هذه العوامل والذخائر، ومصير الوثائق الفنية المتعلقة بإنتاج اﻷسلحة الكيميائية والجوانب العسكرية للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد