ويكيبيديا

    "la producción de material fisionable para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية اللازمة
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية لصنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في
        
    • انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لصنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية من أجل
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية من أجل
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية لصنع
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية ﻻستخدامها في
        
    • إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية بغرض
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في
        
    La prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares reviste importancia para el proceso de desarme nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    El objetivo del tratado es limitar cuantitativamente los arsenales mediante el cierre de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN إن هدف المعاهدة هو الحد من الترسانات كمّاً عن طريق وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Es de igual importancia para el desarme nuclear la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ومن شأن حظر على انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أن يكون له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لنزع الســـلاح النووي.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه،
    Ha puesto fin a la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    Debemos negociar y concertar un acuerdo sobre una prohibición jurídicamente vinculante con respecto a la producción de material fisionable para la fabricación de armas. UN يتعين علينا التفاوض والاتفاق على حظر ملزم قانونا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    16. La elaboración de un instrumento relativo a la suspensión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos también está bien encaminada. UN Arabic Page ١٦ - ومضى يقول إن صياغة وثيقة تتعلق بوقف انتاج المواد اﻹنشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة سائر في الطريق الصحيح أيضا.
    La República de Corea apoya la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتؤيد جمهورية كوريا فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares UN حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى
    Expresa la determinación de que todos, juntos, podamos firmar un tratado multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas u otros artefactos explosivos. UN وهو يُعرب عن تصميمنا على أنه قد يمكننا جميعا أن نبرم معاهدة متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير الأخرى.
    Los Estados partes observaron que ambos Estados se manifestaron dispuestos a participar en negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN ولاحظت الدول الأطراف الاستعداد الذي أعربت عنه الدولتان كلتاهما للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Una de las cuestiones más importantes es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن أهم القضايا حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Confío en que esos documentos servirán de ayuda a las delegaciones en el momento en que iniciemos las negociaciones en el Comité ad hoc sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وآمل أن تكون هذه الورقات ذات فائدة للوفود إذ نبدأ المفاوضات في اللجنة المخصصة حول معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    La Conferencia de Desarme, que estaba trabajando intensamente en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, no pudo este año celebrar negociaciones sobre la cesación de la producción de material fisionable para armamentos. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، برغم انشغاله الشديد بمعاهدة حظر التجارب، من الانتقال هذا العام إلى مفاوضات خاصة بوقف انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    A/49/97-S/1994/322 - Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares: nota del Secretario General UN A/49/97-S/1994/322 - حظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى: مذكرة من اﻷمين العام
    Ha puesto fin a la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    Señor Presidente, es imprescindible realizar esfuerzos dirigidos a eliminar el peligro que representa la producción de material fisionable para la elaboración de armas nucleares. UN ومن الأهمية بمكان بذل جهود لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية.
    Francia aplica una moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. UN وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    No obstante, vemos con esperanza el próximo comienzo de la negociación del tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN مع ذلك نشعر بالتفاؤل إزاء بدء المفاوضات القادمة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية.
    Compartimos la opinión de que se debe prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares y de ingenios nucleares explosivos. UN ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة.
    En espera de esas negociaciones, Australia insta a China a unirse a los demás Estados poseedores de armas nucleares y declarar una moratoria sobre la producción de material fisionable para las armas nucleares. UN وختم قائلا إن وفد بلاده يحث الصين، في غضون ذلك، على الانضمام إلى سواها من الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    La comunidad internacional espera la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ويتطلع المجتمع الدولي إلى فرض حظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    Contribuiría también a la prevención de la proliferación nuclear al prohibir en todo el mundo la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares, y mejoraría la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de esos materiales gracias a su régimen de verificación. UN وسيساهم في منع انتشار الأسلحة النووية من خلال الحظر الدولي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية وفي زيادة الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الخاص بها.
    En espera de que se concluya el tratado, los Estados interesados deberían observar una suspensión inmediata de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وريثما يتم إبرام المعاهدة، ينبغي للدول المعنية التقيد بالوقف الاختياري الفوري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد