ويكيبيديا

    "la producción de petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج النفط
        
    • انتاج النفط
        
    • لإنتاج النفط
        
    • الإنتاج النفطي
        
    • بإنتاج النفط
        
    • إنتاج البترول
        
    • صناعة النفط
        
    • الطاقة اﻹنتاجية
        
    • إنتاجه من النفط
        
    • إنتاجها من النفط
        
    • الانتاج النفطي
        
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    la producción de petróleo conlleva riesgos de vertidos y problemas en el tratamiento del gas natural que lo acompaña. UN ويترتب على إنتاج النفط مخاطر التسربات ومشاكل التعامل بما يرتبط بعملية الإنتاج هذه من غازات طبيعية.
    Por otra parte, la oportunidad que se esperaba que brindaría la producción de petróleo todavía no se había materializado. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفرصة التي كان من المفترض أن يتيحها إنتاج النفط لم تتحقق بعد.
    En ese año la producción de petróleo apenas aumentó, superando a la de 1991 en menos de un 1%. UN وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
    La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    Ese empeoramiento obedece a la caída de la producción de petróleo y al estancamiento del sector agrícola de la región. UN ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة.
    la producción de petróleo de los países no miembros de la OPEP en 1994 absorbió más del 75% del aumento de la demanda mundial y por ende impidió que aumentaran los precios. UN واستقطب إنتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك في عام ١٩٩٤ أكثر من ٧٥ في المائة من الزيادة في الطلب العالمي ومنع بذلك أسعار النفط من الارتفاع.
    Ha aumentado notablemente la producción de petróleo y gas, tanto en tierra como costa afuera, y algunos de los pozos han pasado de la etapa de exploración a la de producción. UN فقد ازداد إنتاج النفط والغاز في البر والبحر زيادة كبيرة، وبعض اﻵبار ينتقل من مرحلة استكشاف إلى مرحلة اﻹنتاج.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    Ha comenzado la remoción de minas, que se realizará de manera de que la producción de petróleo pueda comenzar lo antes posible. UN وقد بدأت عملية إزالة اﻷلغام وسوف تستمر بطريقة تؤدي إلى تيسير إعادة افتتاح مرافق إنتاج النفط في أبدر وقت ممكن.
    Asimismo, la producción de petróleo en Nigeria se vio afectada por los disturbios de origen étnico y las huelgas. UN وتعطل أيضا إنتاج النفط في نيجيريا نتيجة القلاقل العرقية واﻹضرابات.
    Sin embargo, el proyecto ha terminado con los problemas de las filtraciones, lo que ha permitido continuar la producción de petróleo. UN وقد صوب المشروع، مع هذا، مشكلة التسرب، مما سمح باستمرار إنتاج النفط.
    la producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    - protección de los ingresos del Estado derivados de la producción de petróleo y gas; UN ● حماية الايرادات التي يدرها إنتاج النفط والغاز على الدولة؛
    Los aspectos estratégicos inherentes a la producción de petróleo han agravado o exacerbado considerablemente el conflicto armado, lo que ha deteriorado aún más la situación general de los derechos humanos y el respeto del derecho humanitario. UN وقد أدت اﻵثار الاستراتيجية المترتبة على إنتاج النفط إلى تعقيد الصراع المسلح وزيادة تفاقمه بصورة خطيرة، اﻷمر الذي نجم عنه المزيد من تدهور الحالة العامة لحقوق اﻹنسان واحترام القانون اﻹنساني.
    El principal activo económico de esta zona es la producción de petróleo y gas. UN ٢١ - ومن المقومات الاقتصادية الرئيسية في هذه المنطقة انتاج النفط والغاز.
    Se han producido cambios importantes en la Argentina, donde actualmente corresponde al sector privado alrededor de la mitad de la producción de petróleo. UN وحدثت تغييرات رئيسية في اﻷرجنتين، التي يشكل فيها انتاج القطاع الخاص حاليا نحو نصف انتاج النفط.
    Varios miembros del Consejo dijeron que cualquier suspensión de la producción de petróleo iba en contra de los intereses de ambas partes. UN وقال عدد من الأعضاء إن أي وقف لإنتاج النفط سيضر بمصالح الطرفين.
    la producción de petróleo de Qatar en 1999 fue inferior en un 5,97% a la de 1998. UN وقد انخفض الإنتاج النفطي لهذا البلد في عام 1999 بنسبة 5.97 في المائة عنه في عام 1998.
    También podrían estudiarse otros métodos de eliminación, como la inyección en pozos profundos de las aguas contaminadas por la salmuera derivada de la producción de petróleo. UN ويمكن النظر أيضاً في أساليب تصريف بديلة، مثل حقن بئر عميق بالمياه الجوفية الملوثة مع محلول ملحي خاص بإنتاج النفط.
    El aumento de la producción de petróleo y los elevados precios del crudo han propiciado incrementos en los gastos públicos. UN وسهَّلت زيادة إنتاج البترول وارتفاع أسعاره زيادة النفقات العامة.
    la producción de petróleo de la Jamahiriya Árabe Libia, en la que se utilizaba fundamentalmente tecnología y equipos de los Estados Unidos, se vio afectada negativamente en los siguientes aspectos: UN ٦ - وقد أثرت هذه التدابير على صناعة النفط الليبية التي بنيت في اﻷساس على تقنية ومعدات أمريكية وقد تمثلت هذه اﻵثار في:
    Además, la producción de petróleo está próxima a la capacidad de producción en la mayoría de los países del CCG, por lo que se prevén aumentos sólo marginales de la producción. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن إنتاج النفط قريب من الطاقة اﻹنتاجية في معظم بلدان مجلس التعاون الخليجي وبالتالي يُتوقع ألا تحدث سوى زيادات هامشية في اﻹنتاج.
    De los países productores de petróleo de la región de la CESPAO, sólo el Yemen registró un aumento de la producción de petróleo en 2002. UN وبين بلدان اللجنة المنتجة للنفط، كان اليمن البلد الوحيد الذي أبلغ عن زيادة في إنتاجه من النفط في عام 2002.
    Se calcula asimismo que en 2009 la producción de petróleo crudo en los países no pertenecientes a la OPEP permanecerá en los niveles de 2008, debido a que la capacidad de expansión de esos países en cuanto a exploración y producción es limitada. UN ونتيجة للقدرة المحدودة للبلدان غير الأعضاء في الأوبك على التوسع فيما يتعلق بالتنقيب والإنتاج، فمن المتوقع أن يبقى إنتاجها من النفط الخام في عام 2009 على مستوياته لعام 2008.
    90. Para invertir la disminución de la producción de petróleo después de 1987, el Gobierno de Azerbaiyán ha adoptado una política liberal destinada a atraer la inversión extranjera. UN 90- ولعكس الاتجاه الهبوطي في الانتاج النفطي بعد عام 1987، اعتمدت حكومته سياسة انفتاح استهدفت جذب الاستثمارات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد