ويكيبيديا

    "la producción y distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج وتوزيع
        
    • لإنتاج وتوزيع
        
    • بإنتاج وتوزيع
        
    • وإنتاج وتوزيع
        
    • انتاج وتوزيع
        
    • الإنتاج والتوزيع
        
    • اﻻنتاج والتوزيع
        
    • إصدار وتوزيع
        
    • في ذلك إنتاج
        
    • عن إعداد وتوزيع
        
    No sólo es necesario controlar la producción y distribución de drogas, sino también aminorar su ritmo de crecimiento reduciendo la demanda de los consumidores. UN ولا يقتصر الأمر على مراقبة إنتاج وتوزيع المخدرات فحسب بل أيضا إبطاء سرعة نموها من خلال تخفيض طلب المستهلكين عليها.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    Las reformas también allanaron el camino a la adopción y consolidación de la economía de mercado como paradigma dominante para la producción y distribución de bienes y dar mejores oportunidades a las personas brillantes que buscaban empleo. UN كذلك مهّدت الإصلاحات الطريق أمام اعتماد اقتصاد السوق وتعزيزه باعتباره الأسلوب المهيمن لإنتاج وتوزيع السلع وتحسين الفرص أمام الباحثين الأذكياء عن العمل.
    El acuerdo de cártel abarcaba la repartición del mercado y la fijación de precios en la producción y distribución de fosfato para piensos, utilizado principalmente por los productores de pienso para animales y por grandes productores de productos cárnicos; ambos tipos de empresas producen piensos. UN وكان اتفاق الكارتل يشمل تقاسم السوق والتسعير التواطئي لإنتاج وتوزيع فوسفات العلف، وهو الفوسفات الذي يستخدمه بصورة رئيسية منتجو أعلاف الحيوانات وكبار منتجي اللحوم في إنتاج العلف.
    Las reuniones de los oficiales de ventas que representan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las ferias internacionales de libros también contribuyen a la coordinación de las actividades relativas a la producción y distribución de publicaciones para la venta. UN كما تساهم اجتماعات المسؤولين عن المبيعات، الذين يمثلون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في معارض الكتب الدولية، في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع منشورات المبيعات.
    Estas empresas han conquistado ventajas en las esferas de las telecomunicaciones, la producción y distribución de electricidad, la gestión de fondos de pensiones, las imprentas y las casas editoriales, los supermercados y los centros comerciales y algunos sectores de la fabricación de productos manufacturados. UN واكتسبت هذه المؤسسات مزايا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإنتاج وتوزيع الكهرباء، وادارة صناديق التقاعد، والمطابع ودور النشر، والمتاجر الكبرى والمراكز التجارية، وبعض فروع الصناعة التحويلية.
    46. Actualmente, no existe un sistema para calcular los costos, tanto directos como indirectos, de la producción y distribución de publicaciones. UN ٤٦ - لا يوجد حاليا أي نظام لحساب تكاليف انتاج وتوزيع المنشورات سواء مباشرة أو بطريق غير مباشر.
    Algunas asociaciones modificaron sus relaciones con el Gobierno y, a su vez, éste las ayudó a encontrar formas de mejorar la producción y distribución de las empresas que las integraban. UN فعمدت بعض الرابطات إلى تعديل صيغة علاقاتها مع الحكومة، وعمدت الحكومة من جانبها إلى مساعدتها على إيجاد طرق لتحسين الإنتاج والتوزيع لدى الشركات المنضمة إليها.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    la producción y distribución de casetes de audio y vídeo han aumentado considerablemente, ya que son un medio moderno de comunicación con los creyentes. UN وقد حصلت زيادة كبيرة في إنتاج وتوزيع اﻷشرطة السمعية والبصرية، ﻷنها من الوسائل الحديثة التي تستخدم في الاتصال مع المؤمنين.
    En los últimos años se ha venido desarrollando en Eslovaquia la producción y distribución de agua en envases apropiados para los niños. UN وفي السنوات الأخيرة يتطور في سلوفاكيا إنتاج وتوزيع المياه المعبأة والمُرضية للأطفال.
    Hay una carencia grave de capitales, de tecnología y de infraestructuras eficientes de transporte y comunicaciones que habrían facilitado la producción y distribución de bienes y servicios a niveles competitivos. UN إذ أن في قطاعي النقل والمواصلات افتقار شديد إلى التكنولوجيا المتقدمة والهياكل الأساسية الكفؤة التي كان يمكن أن تيسر إنتاج وتوزيع السلع والخدمات بمستويات تنافسية.
    Otra faceta de la explotación sexual comercial de los niños es la producción y distribución de pornografía. UN ويعد إنتاج وتوزيع المواد الإباحية وجها آخر من أوجه الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    El Programa facilitó la producción y distribución de 5.000 copias del calendario de las Convenciones de Río para 2009. UN ويسَّر البرنامج إنتاج وتوزيع 000 5 نسخة من الجدول الزمني لاتفاقيات ريو في عام 2009.
    92. Los conocimientos tecnológicos no son tan sólo los conocimientos en que se basa un producto, proceso o servicio sino también la capacidad de organización necesaria para la producción y distribución de bienes y servicios. UN 92- ولا تقتصر المعارف التكنولوجية على المعارف التي تستند إليها المنتجات أو العمليات أو الخدمات، بل أيضاً المعارف التي تتعلق بالتنظيم الضروري لإنتاج وتوزيع السلع والخدمات.
    Luego de hacer un diagnóstico de la situación y tras la celebración de un seminario en el que participaron representantes del sector privado, se definieron las líneas generales de la política bibliográfica nacional y se alcanzó un consenso sobre la necesidad de promulgar una ley del libro con incentivos fiscales para la producción y distribución bibliográficas, así como de crear un consejo nacional del libro. UN وعقب تشخيص الحالة وانعقاد حلقة دراسية ضمت ممثلين للقطاع الخاص، جرى وضع الخطوط العامة لسياسة وطنية للكتاب، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة سن قانون للكتاب يتضمن منح حوافز مالية لإنتاج وتوزيع الكتب وإنشاء مجلس وطني للكتاب.
    " c) Aumento de la puntualidad en la producción y distribución de la documentación parlamentaria en los seis idiomas oficiales de la Organización. " UN " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛
    Permitir la producción y distribución de esa película sobre el asesinato del Jefe de un Estado soberano en ejercicio debería considerarse la forma más patente de patrocinar el terrorismo, así como un acto de guerra. UN وينبغي أن يعد السماح بإنتاج وتوزيع فيلم من هذا القبيل بشأن اغتيال رئيس حالي لدولة ذات سيادة رعاية سافرة للإرهاب وعملا من أعمال الحرب.
    I. El tratamiento y el suministro del agua; la producción y distribución de electricidad, gas y combustible; UN أولا- معالجة المياه والإمداد بها؛ وإنتاج وتوزيع الكهرباء والغاز والوقود؛
    Planifica y administra la producción y distribución de material informativo, incluidos comunicados de prensa, boletines de noticias y labor de radio, fotografía y televisión, así como material de fondo y documental impreso y de radio y vídeo. UN يخطط ويدير انتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية بما في ذلك النشرات الصحفية، والنشرات الاخبارية، والتغطية اﻹذاعية والتغطية الفوتوغرافية والتلفزيونية، فضلا عن المقالات الصحفية الرئيسية ومواد المجلات عن طريق اﻹذاعة، وشرائط الفيديو والطبع.
    Además, se estaban haciendo inversiones en nuevas tecnologías para complementar la producción y distribución digitales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاستثمار في تكنولوجيات جديدة تكمّل الإنتاج والتوزيع الرقميين.
    En consecuencia, se espera que la producción y distribución sigan deteriorándose en 1998, aunque a un ritmo menor, pese a los insumos suministrados con arreglo a la resolución 986 (1995). UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يستمر تدهور اﻹنتاج والتوزيع في عام ١٩٩٨ وإن كان بوتيرة أبطء على الرغم من توريد المدخلات المنصوص عليها في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Este programa consiste sobre todo en la producción y distribución de materiales que proporcionan, en un lenguaje de fácil comprensión, una información equilibrada sobre los diversos aspectos de la Convención. UN ويركز هذا البرنامج على إصدار وتوزيع مطبوعات تعطي معلومات متوازنة عن مختلف أبعاد الاتفاقية، بلغة سهلة الفهم.
    Recalcando la participación cada vez mayor de grupos delictivos organizados en todas las etapas de actividades tanto lícitas como ilícitas que pueden generar enormes beneficios, incluidas la producción y distribución de productos falsificados o fraudulentos, UN وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة،
    Teniendo en cuenta la función de apoyo que presta la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Secretaría, cuyos oficiales jurídicos se encargan de la producción y distribución de las transcripciones diarias, y el hecho de que se han pedido puestos adicionales para apoyar esa Dependencia, la Oficina considera que la petición de las Salas representa una duplicación. UN ونظرا لدور الدعم الذي تقدمه وحدة الدعم القانوني التابعة لقلم المحكمة، والتي يعتبر موظفوها القانونيون مسؤولين عن إعداد وتوزيع المستندات اليومية، ونظرا ﻷنه قد طلبت وظائف إضافية لدعم هذه الوحدة، يجد المكتب أن طلب الدوائر هذا فيه ازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد