ويكيبيديا

    "la producción y el consumo sostenibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • استدامة الإنتاج والاستهلاك
        
    • بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامَين
        
    • استدامة الاستهلاك والإنتاج
        
    • اﻻنتاج واﻻستهﻻك المستدامين
        
    • والإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • للإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    Programa de sensibilización sobre la producción y el consumo sostenibles UN برنامج توعية عن الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Todos los países desarrollados deben esforzarse sustantivamente para evitar la destrucción de los ecosistemas, por ejemplo mediante la promoción de la producción y el consumo sostenibles. UN يتعين على جميع البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا موضوعية لمنع تدمير النظم البيئية بوسائل منها تشجيع الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Sin embargo, muchos países en desarrollo carecen de los recursos y capacidades necesarios para optar por la producción y el consumo sostenibles. UN غير أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للانتقال إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El Proceso de Marrakech, del que forman parte los equipos de tareas innovadores y orientados a la adopción de medidas que se establecieron a raíz de la segunda reunión internacional de expertos celebrada en Costa Rica, continúa contribuyendo de forma importante a la promoción de la producción y el consumo sostenibles. UN وما زالت عملية مراكش، التي تضم فرق العمل الابتكارية ذات الطابع العملي التي نتجت عن اجتماع الخبراء الدولي الثاني في كوستاريكا، تواصل مساهمتها الملموسة في تشجيع استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    Se requiere una mejor información y educación sobre la producción y el consumo sostenibles y sobre la necesidad de reducir los desperdicios de los alimentos con el fin de cambiar el comportamiento de los participantes en la cadena alimentaria, incluidos los consumidores. UN وثمة حاجة لتحسين المعلومات والتوعية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين وبضرورة الحد من هدر الغذاء من أجل تغيير سلوكيات أطراف سلسلة الغذاء، بمن فيهم المستهلكون.
    La labor del Foro y los objetivos de la ordenación sostenible de los bosques están íntimamente vinculados a la producción y el consumo sostenibles de productos de bosques maderables y no maderables. UN وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب.
    Debido a la invisibilidad de la contribución de la mujer y el énfasis excesivo en la economía de mercado las mujeres suelen ser pasadas por alto en las deliberaciones oficiales sobre la producción y el consumo sostenibles. UN ويعني احتجاب مساهمات المرأة، والإفراط في التركيز على اقتصاديات السوق، أن المرأة غالبا ما يتم إغفالها في المناقشات الرسمية حول الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    La comunidad internacional tiene la responsabilidad de adoptar medidas de mitigación, en particular incorporando la producción y el consumo sostenibles en el desarrollo industrial. UN والمجتمع الدولي تقع على عاتقه مسؤولية اعتماد تدابير تخفيفية، وخصوصا من خلال دمج الإنتاج والاستهلاك المستدامين في التنمية الصناعية.
    Este programa de transformación relativo a la ciencia y la tecnología debería crear empleos, desarrollar las infraestructuras, elevar la productividad, mejorar la competitividad y promover la producción y el consumo sostenibles. UN وسيؤدي جدول الأعمال التحولي هذا المتعلق بالعلم والتكنولوجيا إلى خلق فرص عمل وتطوير الهياكل الأساسية وزيادة الإنتاجية وتحسين القدرة التنافسية وتشجيع الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    La democracia era un requisito previo para el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, mediante la redistribución de los recursos terrestres y el ordenamiento de los ecosistemas de modo que permitan a las comunidades aprovechar los beneficios de la producción y el consumo sostenibles. UN وأضافت إن الديمقراطية شرط أساسي مسبق للتنمية المستدامة ولاستئصال الفقر عن طريق إعادة توزيع موارد الأرض وإدارة النظم الإيكولوجية بطريقة تتيح للمجتمعات المحلية استخلاص الفوائد من الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    d) Conciban políticas e instrumentos que aumenten la transparencia de las transacciones y promuevan la producción y el consumo sostenibles de productos forestales. UN (د) تصميم سياسات وصكوك تزيد شفافية المعاملات وتعزز الإنتاج والاستهلاك المستدامين للمنتجات الحرجية.
    a) i) Número de iniciativas formuladas e instituidas por el gobierno que se refieran a la producción y el consumo sostenibles y los promuevan UN (أ) ' 1` عدد المبادرات الحكومية المصممة والتي بدأ العمل بها وتعالج وتعزز الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Los avances en la producción y el consumo sostenibles pueden contribuir significativamente a una economía verde. UN ويمكن أن يسهم التقدم في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين بشكل كبير في الاقتصاد الأخضر.
    Labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la producción y el consumo sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la producción y el consumo sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Promover cambios en las actitudes y el comportamiento en diferentes planos, que conduzcan al logro de un comercio menos contaminante y más justo, así como a la mejora de la información de los productores y consumidores, hará posibles la producción y el consumo sostenibles. UN وإن تشجيع التغيرات في المواقف والسلوك في مختلف المستويات بحيث تؤدي إلى نظام تجاري أنظف وأكثر إنصافا فضلا عن منتجين ومستهلكين أكثر معرفة، سيجعل من الممكن تحقيق استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    Esas estrategias incluían la producción y el consumo sostenibles, al igual que cuestiones asociadas a un grupo temático, como el transporte, los productos químicos, la gestión de desechos y la minería. UN وتناولت تلك الاستراتيجيات مسائل استدامة الإنتاج والاستهلاك وكذلك المسائل المتصلة بالمجموعة المواضيعية، على غرار النقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين.
    Cada vez más, en dichos acuerdos se van incluyendo cláusulas " ecológicas " o de sostenibilidad que forman parte de modelos de prácticas recomendadas para la producción y el consumo sostenibles. UN ويتزايد عدد الاتفاقات التي تتضمن شروطا بخصوص " البيئة " أو " التنمية المستدامة " تُدرج في نماذج أفضل الممارسات المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Incorporación del aprovechamiento eficaz de los recursos y la producción más limpia e inocua en la planificación nacional de la economía y el desarrollo mediante el MANUD y planes de acción nacionales para la producción y el consumo sostenibles UN تعميم الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأكثر نظافة وأمنا في عملية التخطيط الإنمائي والاقتصادي الوطني عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    a) Fortalecimiento del diálogo normativo sobre cuestiones prioritarias en materia de desarrollo sostenible, en especial la producción y el consumo sostenibles del agua y los recursos energéticos teniendo en cuenta consideraciones ambientales UN (أ) تعزيز الحوار حول السياسات المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية، ولا سيما الإنتاج والاستهلاك المستدامَين لموارد المياه والطاقة، مع مراعاة الاعتبارات البيئية
    En la reunión se aprobó una declaración en la que se pedía a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente que incluyera en su programa de trabajo la producción y el consumo sostenibles y que el programa de trabajo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) incluyera iniciativas para promover la producción y el consumo sostenibles. UN واعتمد الاجتماع بيانا يطلب فيه إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة أن يضمن مسألة استدامة الاستهلاك والإنتاج في برنامج عمله، وأن يدرج المبادرات التي تشجع على استدامة الاستهلاك والإنتاج في برنامج عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Foro Permanente también pidió el reconocimiento del derecho a la seguridad alimentaria y nutricional y a la producción y el consumo sostenibles de alimentos sanos y nutritivos. UN ودعا المنتدى الدائم أيضا إلى الاعتراف بالحق في الغذاء والأمن الغذائي والإنتاج والاستهلاك المستدامين لأغذية صحية ومُغذِّية.
    ii) Número de personas y entidades de la sociedad civil que asisten a eventos en que se promueven la producción y el consumo sostenibles UN ' 2` عدد أفراد المجتمع المدني الذين يحضرون الأحداث التي تروج للإنتاج والاستهلاك المستدامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد