ويكيبيديا

    "la productividad del agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاجية المياه
        
    La captación de agua en las zonas secas permite el cultivo de tierras antes abandonadas y degradadas y mejora la productividad del agua utilizada en los cultivos. UN ويتيح تجميع المياه في المناطق الجافة زراعة الأراضي التي كانت مهجورة ومتدهورة من قبل وتحسين إنتاجية المياه من المحاصيل.
    Las estrategias de gestión de los recursos hídricos en zonas de riego deben mejorar la productividad del agua. UN ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه.
    Es preciso aumentar significativamente la productividad del agua para uso agrícola, a fin de mejorar los rendimientos y hacer frente al cambio climático. UN وينبغي زيادة إنتاجية المياه الزراعية بدرجة كبيرة لزيادة المحاصيل ومواجهة تغير المناخ.
    :: Pasar de la preparación de planes de ordenación del agua a su aplicación, prestando especial atención a aumentar la productividad del agua en la agricultura, así como el suministro de agua y el saneamiento. UN :: التحرك من مرحلة إعداد الخطط لإدارة المياه إلى تنفيذها، مع التركيز على زيادة إنتاجية المياه في الزراعة، وزيادة إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Muchos países están tratando de aumentar la productividad del agua en la agricultura. UN 35 - وتعمل بلدان عديدة على زيادة إنتاجية المياه في مجال الزراعة.
    17. En relación con los recursos hídricos, la ONUDI celebró en Budapest (Hungría) un simposio sobre la productividad del agua en la industria del futuro. UN 17- وفيما يتعلق بالمياه، عقدت اليونيدو ندوة عن إنتاجية المياه في صناعة المستقبل، في بودابست بهنغاريا.
    En los últimos años se han producido importantes adelantos en el aumento de la productividad del agua en la agricultura. UN 44 - وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في مجال تعزيز إنتاجية المياه في الزراعة.
    En la presentación se describió la situación futura teniendo en cuenta necesidades y demandas multisectoriales, y se destacó la necesidad de aumentar la productividad del agua para mantener la producción de alimentos básicos. UN وأشار العرض إلى الحالة المقبلة فيما يتعلق بالنظر في مطالب واحتياجات مختلف القطاعات، وشدد على ضرورة زيادة إنتاجية المياه للمحافظة على إنتاج الأغذية الأساسية.
    El déficit de riego controlado en condiciones de estrés hídrico, el riego complementario y la captación de agua para hacer frente a la variabilidad de la disponibilidad de recursos fueron algunas otras opciones a escala de terreno para mejorar la productividad del agua. UN والعجز في مجال الري في الظروف التي تشح فيها المياه والري التكميلي وجلب المياه للتكيف مع تغير توفر الموارد هي بعض الخيارات الأخرى على صعيد الميدان لتحسين إنتاجية المياه.
    La evaluación de la productividad del agua en la agricultura de regadío y de secano, en términos de rendimiento por metro cúbico de agua transpirada, permite realizar análisis comparados del rendimiento de diferentes sistemas agrícolas y determinar las posibilidades de mejorar ese rendimiento. UN ومن شأن تقييم إنتاجية المياه في الزراعة المروية والزراعة البعلية، من حيث الغلة لكل متر مكعب من مياه النتح، أن يمكّن من مقارنة أداء مختلف الأنظمة الزراعية ومن معرفة إمكانيات تحسين هذا الأداء.
    Existen diversas medidas encaminadas a aumentar la productividad del agua en la agricultura, entre ellas, varias tecnologías de riego nuevas y mejores, la mejora en la gestión y en las prácticas de cultivo por parte de los agricultores y los cambios en las instituciones que regulan la distribución y utilización del agua de riego encaminados a apoyar la gestión de las autoridades de aguas. UN وهناك مجموعة كبيرة متنوعة من التدابير لتحسين إنتاجية المياه في الزراعة، مثل تكنولوجيات الري الجديدة والمُحسﱠنة، وتحسين الممارسات النمطية للمزارعين في مجال الإدارة وإنتاج المحاصيل، ودعم المسؤولين عن موارد المياه عن طريق إحداث تغييرات في المؤسسات التي تنظم توزيع مياه الري واستخدامها.
    Existen grandes posibilidades de seguir aumentando la productividad del agua utilizada en la agricultura mediante la reducción de la pérdida de agua en los sistemas de riego, mejores prácticas de ordenación de las aguas en las explotaciones agrícolas, la implementación de medidas de ordenación de la demanda, la mejora del funcionamiento y el mantenimiento de la infraestructura y el cambio de los cultivos por cultivos que necesitan menos agua. UN وهناك إمكانية كبيرة لمواصلة زيادة إنتاجية المياه الزراعية بخفض فواقد المياه في شبكات الري، وتحسين ممارسات إدارة المياه المتبعة في المزارع، وتنفيذ التدابير المتعلقة بإدارة الطلب، وتحسين تشغيل البنى الأساسية وصيانتها، والتحول إلى زراعة المحاصيل الأقل كثافة في استخدام المياه.
    La Reunión organizada por la ONUDI con la cooperación del Gobierno de Hungría, y copatrocinada por Austria, Eslovenia y la República Checa, que se centrará en la productividad del agua en la industria y contará con la participación de funcionarios públicos y representantes del sector privado de los países de Europa central y oriental y los NEI, y tendrá por objeto examinar cuestiones de desarrollo sostenible. UN وستنظمه اليونيدو بالتعاون مع حكومة بلدها وبرعاية مشتركة من النمسا وسلوفينيا والجمهورية التشيكية، وسيركز على إنتاجية المياه في الصناعة، ويستهدف الموظفين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ومن الدول المستقلة حديثا، وسيعير اهتماما خاصا لمسائل التنمية.
    El establecimiento de asociaciones de usuarios del agua y la aplicación de medidas para la ordenación de la demanda, en particular la racionalización de las tarifas por el uso del agua para asegurar un mantenimiento óptimo de los sistemas de riego, han resultado medidas eficaces para mejorar la productividad del agua en el sector agrícola en muchas partes del mundo. UN وثبت أن إنشاء رابطات مستخدمي المياه، وتنفيذ التدابير المتعلقة بإدارة الطلب، بما في ذلك ترشيد الرسوم على المياه لكفالة صيانة نظم الري المثلى، وسائل فعالة لتحسين إنتاجية المياه في قطاع الزراعة في أنحاء كثيرة من العالم.
    También habló de la utilización de la capacidad de los sistemas de riego pequeños, el desarrollo prioritario de zonas, la mitigación de la sequía, el aumento de eficiencia en el uso del agua, el uso alterno de métodos de humedecimiento y secado para el ahorro de agua, la ordenación de la salinidad y los mecanismos institucionales para aumentar la productividad del agua. UN وناقش أيضا استخدام القدرات لنظم الري الصغيرة، وتنمية المناطق الرئيسية، والتخفيف من آثار الجفاف، وزيادة كفاءة استخدام المياه، والطرائق البديلة في مجال الترطيب والتجفيف للاقتصاد في استهلاك المياه وإدارة الملوحة والترتيبات المؤسسية لزيادة إنتاجية المياه.
    Las mejores prácticas sobre el terreno para aumentar la productividad del agua tenían que ver con los cambios de los cultivos, el suelo y la ordenación del agua, con la inclusión de cultivos y cultivares apropiados, métodos de siembra, riego oportuno, gestión de nutrientes, riego por goteo y mejora del drenaje para el control del nivel hidrostático. UN وتتصل الممارسات المحسنة على مستوى الحقل لزيادة إنتاجية المياه بالتغييرات في إدارة المحاصيل والتربة والمياه، وتشمل المحاصيل والأصناف المستنبطة المناسبة وطرائق الزراعة والري الجيد التوقيت وإدارة العناصر الغذائية والري بالتنقيط، وتحسين صرف المياه من أجل التحكم في منسوب النبط.
    27. La tecnología espacial proporciona información desde el espacio sobre el agua y la producción de alimentos, que se utiliza para evaluar la productividad del agua y la evapotranspiración y para determinar las zonas de regadío. UN 27- توفّر تكنولوجيا الفضاء المعلومات المكانية المتعلقة بالمياه والإنتاج الغذائي والمستخدمة في تقييم إنتاجية المياه والبخر والنتح وفي التعرف إلى المناطق المروية.
    De todas formas, por lo general, la productividad del agua en la agricultura ha mejorado gracias a las reformas institucionales y políticas, las investigaciones más proactivas y los sistemas de extensión que promueven prácticas eficientes de ordenación de las aguas y mejores técnicas de riego. UN 34 - ومع ذلك، فإن إنتاجية المياه في مجال الزراعة آخذة في الارتفاع عموما نتيجة للإصلاحات المؤسسية والمتعلقة بالسياسات، وازدياد عنصر المبادرة لدى منظومات البحث والإرشاد التي تشجع الممارسات ذات الكفاءة في إدارة المياه، وتحسن تكنولوجيات الري.
    Maximizar los beneficios económicos y sociales de los recursos hídricos disponibles. Un reto importante en la promoción del desarrollo sostenible es cómo aumentar la productividad del agua en todos los sectores y cómo asignar ese recurso escaso teniendo en cuenta su valor en usos diferentes. UN 73 - زيادة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المستمدة من موارد المياه المتاحة إلى أقصى حد ممكن - إن زيادة إنتاجية المياه في جميع القطاعات وتوزيع الكميات الشحيحة من المياه مع مراعاة قيمتها في الاستخدامات المختلفة يمثلان تحديا هاما في مجال تعزيز التنمية المستدامة.
    En su presentación sobre innovaciones tecnológicas y de gestión en la ordenación del agua para el riego y sus repercusiones en la producción agrícola, Thierry Facon, Oficial superior de ordenación del agua de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico de la FAO, hizo hincapié en un enfoque a escalas múltiples para aumentar la productividad del agua. UN 17 - شدد تيري فاكون، موظف أقدم لإدارة المياه، بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في العرض المعنون " الابتكارات التكنولوجية والإدارية في مجال إدارة مياه الري وتأثيرها على الإنتاج الزراعي " ، على النهج المتعدد المقاييس لزيادة إنتاجية المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد