ويكيبيديا

    "la profundización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعميق
        
    • وتعميق
        
    • بتعميق
        
    • والفقر المتنامي
        
    Sin embargo, la cuestión de la descentralización debe manipularse con extremo cuidado, porque no siempre conduce a la profundización de la democracia. UN على أن مسألة اللامركزية يجب أن تعالج بعنايـة باعتبـار أنــه لا يـُـحتاج منها دائمـا أن تقود إلى تعميق الديمقراطية.
    Este es elemento único en la profundización de nuestra cultura democrática. UN وهـــذا عنصر فريد في تعميق ثقافتنا الديمقراطية.
    Estimamos que esa tarea es el próximo paso hacia la profundización de nuestra interacción. UN ونحــن نعتبر هذه المهمة الخطوة التالية صوب تعميق التفاعل بيننا.
    la profundización de la interdependencia mundial, que está sintetizada en el término globalización, contiene aspectos positivos y negativos. UN وتعميق الترابط على الصعيد العالمي وهو ما يوصف بالعولمة يشمل جوانب إيجابية وسلبية على السواء.
    Nuestro país está firmemente comprometido para con la preservación y la profundización de la democracia pluralista, condición sine qua non para todo tipo de desarrollo duradero. UN وبلادي تلتزم التزاما راسخا بصيانة وتعميق الديمقراطية التعددية التي هي شرط لا غنى عنه ﻷي شكل من أشكال التنمية المستدامة.
    Ante todo, deseo reiterar el compromiso de la OCI con la profundización de su cooperación con las Naciones Unidas. UN وأود من البداية أن أؤكد من جديد على التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتعميق تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Las partes se pronunciaron por la profundización de la interacción política en el área internacional, lo cual refleja plenamente la aspiración de los dos Estados en función de edificar un orden mundial multipolar. UN وأيد الطرفان تعميق التفاعل السياسي في المجال الدولي مما يوضح بالكامل تطلع البلدين إلى إقامة نظام عالمي متعدد اﻷقطاب.
    la profundización de la cooperación internacional entre estos asociados exige mantener un diálogo continuo sobre políticas y nuevos instrumentos para ese fin. UN ويتطلب تعميق التعاون الدولي بين أولئك الشركاء حواراً متواصلاً في السياسات العامة ووسائل جديدة لتحقيق ذلك الغرض.
    En consecuencia, los logros de Taiwán en la profundización de la democracia merecen el apoyo activo de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، فإن الإنجازات التي حققتها تايوان في مجال تعميق الديمقراطية تستحق أن تحظى بالدعم النشط للأمم المتحدة.
    la profundización de la democracia debe apuntar al mejoramiento de la capacidad de las instituciones para responder a las demandas de la sociedad de manera eficaz y transparente. UN إن تعميق الديمقراطية يجب أن يهدف إلى بناء القدرات المؤسسية لكي تفي باحتياجات المجتمع بطريقة شفافة.
    Nuestra seguridad está orientada a la profundización de la democracia. UN ويهدف نظامنا الأمني إلى تعميق الديمقراطية.
    La sociedad civil desempeñaría un papel decisivo en la profundización de nuestros conocimientos acerca de los complejos sistemas en los que se basa la prosperidad. UN وسوف يلعب المجتمع المدني دوراً حاسماً في تعميق فهمنا للنظم المعقدة التي يرتكز عليها تحقق الرخاء.
    Los logros de Taiwán en la profundización de la democracia merecen el apoyo activo de las Naciones Unidas. UN إن الإنجازات التي حققتها تايوان في مجال تعميق الديمقراطية تستحق أن تحظى بالدعم النشط للأمم المتحدة.
    la profundización de la pobreza, al igual que la crisis alimentaria, es también señal de la desintegración de las comunidades. UN إن تعميق الفقر لا يختلف عن الأزمة الغذائية وهو أيضا إشارة على تحلل المجتمعات.
    Las penurias que enfrentan las personas desplazadas deben aliviarse en la medida de lo posible en esta fase inicial, a fin de impedir la profundización de la crisis humanitaria. UN وينبغي تخفيف المشاق التي يواجهها الأشخاص المشردون بقدر الإمكان في هذه الأيام الأولى من أجل منع تعميق الأزمة الإنسانية.
    Habida cuenta de la importancia que tiene la sociedad civil en la defensa de los derechos humanos y en la profundización de la democracia, la Misión se dedicó a fomentar la capacidad local. UN ونظرا ﻷهمية المجتمع المدني في حماية حقوق اﻹنسان وتعميق الديمقراطية، ركزت البعثة أيضا على بناء القدرات المحلية.
    La ampliación y la profundización de la integración en ciertos países, sobre todo en algunos miembros de la CEI, es importante para mantener el crecimiento y reducir la pobreza. UN إن توسيع وتعميق دمج بلدان معينة، وبخاصة بعض أعضاء رابطة الدول المستقلة، مهمان للحفاظ على النمو والحد من الفقر.
    Se están presentando nuevas posibilidades y perspectivas en lo que respecta a la ampliación de nuestro círculo de cooperación y a la profundización de nuestra cooperación con organizaciones internacionales. UN وهناك فرص واحتمالات جديدة بخصوص توسيع دائرة الشراكة وتعميق تعاوننا مع المنظمات الدولية.
    :: Promoción a la realización de estudios y a la profundización de conocimientos sobre la realidad nacional en torno a la inserción de la mujer en el mercado de trabajo. UN :: تشجيع إجراء دراسات وتعميق المعارف فيما يتصل بواقع البلد من حيث إدماج المرأة في سوق العمل.
    Tras la terminación de estas medidas, podremos pasar al fortalecimiento de nuestra reconciliación y a la profundización de la participación de todos. UN وبعد إتمام هذه الخطوات، يمكننا أن ننطلق أكثر فأكثر نحو المزيد من تعزيز إجراءات المصالحة وتعميق المشاركة من جانب الجميع.
    Durante ambas visitas, los dos países reiteraron su compromiso con la profundización de su amplia alianza estratégica para la cooperación. UN وخلال الزيارتين، أعاد البلدان التأكيد على التزامهما بتعميق شراكتهما في مجال التعاون الاستراتيجي الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد