el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, | UN | ♦ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، |
En 2002 se ratificó el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وجرى في عام 2002 التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
:: Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo); | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها؛ |
La Unión Europea acoge con beneplácito el hecho de que la Organización Internacional del Trabajo (OIT) haya aprobado recientemente la Convención sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب باعتماد منظمة العمل الدولية مؤخرا اتفاقية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والقضاء عليها. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte considere la extensión a la Isla de Man del Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتشير اللجنة أيضاً على الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ليشمل جزيرة آيل أوف مان. |
Ese programa es básicamente una medida adoptada a raíz de la ratificación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وهذا البرنامج هو أساساً بمثابة متابعة للتصديق على اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Se ocupó en particular de la aprobación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y el análisis de la ejecución del programa de asistencia técnica. | UN | وعني الاتحاد بصفة خاصة باعتماد الاتفاقية المعنية بالقضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل ومناقشة تنفيذ برنامج المساعدة الفنية. |
Además, en 2006 el Gobierno ratificó el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وفي عام 2006، صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Bahrein es parte en la Convención y sus primeros dos Protocolos y en el Convenio núm. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وذكرت أن البحرين طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En un primer paso para aplicar el acuerdo, la UIP y la OIT lanzaron una campaña conjunta en favor de la acción parlamentaria de apoyo a la pronta firma, ratificación y aplicación del Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وكمثال للتطبيق الفعلي لذلك الاتفاق، شرع الاتحاد ومنظمة العمل الدولية، بصورة مشتركة، في حملة للعمل البرلماني دعما للسعي إلى التوصل في وقت مبكر إلى تأمين التوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل اﻷطفال وبالعمل الفوري من أجل القضاء عليها، وتنفيذ تلك الاتفاقية. |
Además, la Unión Europea insta a una pronta ratificación del Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, que se concluyó este año. | UN | وفضلا عن ذلك، يشجع الاتحاد اﻷوروبي على سرعة التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية التي أبرمت هذا العام والمتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، واتخاذ اﻹجراءات الفورية لمنعها. |
El Comité sugiere al Estado Parte que estudie la posibilidad de hacer extensivo a los Territorios de Ultramar el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في تعميم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، لتشمل أقاليم ما وراء البحار. |
85. Con arreglo al artículo 7 del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, los signatarios del Convenio deberán: | UN | 85- تقتضي المادة 7 من الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال من الموقعين عليها: |
Asimismo, recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
Por último, los autores proponen crear un vínculo directo entre el alivio de la deuda y la aplicación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وأخيراً يقترح واضعا التقرير الربط مباشرة بين مسألة تخفيف الديون وبين تنفيذ اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En este contexto instamos a que se establezca un vínculo firme entre el alivio de la deuda y el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وهذا هو السياق الذي نحث فيه على الربط ما بين تخفيف الديون واتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، ربطاً تاماً. |
El UNICEF también colaboraba con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para asegurarse de que los niños tuvieran garantías de conformidad con el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de Trabajo Infantil. | UN | كما تعمل اليونيسيف مع منظمة العمل الدولية لكفالة تمتع الأطفال بالضمانات وفقا لاتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Italia fue uno de los primeros países en ratificar el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | إن إيطاليا كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية، بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Dijo que Malasia se había esforzado por garantizar los derechos humanos de todos los niños sin distinción alguna, y preguntó qué medidas se habían adoptado para aplicar el Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وقالت إن ماليزيا ما فتئت تعمل على ضمان حقوق الإنسان لجميع الأطفال دون تمييز، وسألت عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
- Convenio No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, ratificado el 4 de octubre de 2001, | UN | - الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بالقضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل، التي صدق عليها في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، |
433. Pese a haber ratificado el Estado Parte en abril de 2003 el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil (Convenio Nº 182) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), al Comité le sigue preocupando el hecho de que la legislación interna sobre el trabajo infantil no se observe lo suficiente y que no se haya puesto en marcha ningún programa especial para proteger a los niños de la explotación laboral. | UN | 433- رغم تصديق الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2003 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوإ أشكال عمل الأطفال، فإن اللجنة تظل قلقة لأن التشريعات المحلية المتعلقة بعمل الأطفال لا تطبق بالقدر الكافي ولأنه لا يوجد برنامج محدد لحماية الأطفال من الاستغلال في العمل. |
El Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil (núm. 182). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |