ويكيبيديا

    "la proliferación de armas pequeñas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتشار الأسلحة الصغيرة في
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة في
        
    Se ha elaborado una estrategia coherente para combatir la proliferación de armas pequeñas en el país. UN وتم وضع استراتيجية مترابطة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    La finalidad de la misión era determinar la magnitud y el alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas en Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    La dimensión y el alcance de los trastornos y de las destrucciones, ocasionados por la proliferación de armas pequeñas en manos de jóvenes desempleados en el Caribe, son enormes. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    La inseguridad es agravada además por la proliferación de armas pequeñas en los campamentos para desplazados internos y las ciudades y aldeas. UN ويزيد من انعدام الأمن أيضا انتشار الأسلحة الصغيرة في مخيمات المشردين داخليا والمدن والقرى.
    a) La promulgación de la Ley por la que se establece la Comisión Nacional de Sierra Leona sobre las armas pequeñas, aprobada por el Parlamento en junio de 2010, por la que se instituye una comisión para tratar la proliferación de armas pequeñas en el Estado parte; UN (أ) إصدار قانون لجنة سيراليون الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة الذي أقره البرلمان في حزيران/يونيه 2010، وهو قانون ينص على إنشاء لجنة للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة في الدولة الطرف؛
    El PNUD también está ayudando a algunos gobiernos de África a crear capacidad para realizar actividades de prevención de conflictos y está prestando asistencia a los países de la región de los Grandes Lagos para resolver el problema de la proliferación de armas pequeñas en la región. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة لبعض الحكومات في أفريقيا من أجل تنمية قدرتها على منع نشوب الصراعات، ويساعد بلدان منطقة البحيرات الكبرى على مواجهة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    La misión estima que sería provechoso que el Secretario General formulara recomendaciones sobre las medidas que podría adoptar el Consejo de Seguridad para ayudar a reducir la proliferación de armas pequeñas en la región. UN وترى البعثة من المفيد أن تتلقى توصيات الأمين العام عن الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن للمساعدة في الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    La paz en Somalia es crucial para la estabilidad de Kenya y de la región, ya que el conflicto ha agravado la proliferación de armas pequeñas en manos equivocadas. UN ويُعد إفشاء السلام في الصومال أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الاستقرار في كينيا وفي المنطقة ككل، حيث أدى النزاع إلى تفاقم انتشار الأسلحة الصغيرة في الأيدي الخطأ.
    Factores agravantes fueron la proliferación de armas pequeñas en esos campamentos y asentamientos y en ciudades y aldeas, y un aparente aumento del bandidaje. UN ومن بين عوامل تفاقم هذه المشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في مثل هذه المخيمات وفي المستوطنات، وكذلك في البلدات والقرى، فضلا عن الزيادة الواضحة في أعمال قطع الطرق.
    En relación con el alcance de la proliferación de armas pequeñas en Asia meridional, los participantes señalaron que todos los países de la región eran víctimas de ese problema, aunque en diferente medida. UN 19 - وفيما يتعلق بمدى انتشار الأسلحة الصغيرة في جنوب آسيا، ساد شعور بأن جميع بلدان المنطقة تعاني من انتشار الأسلحة الصغيرة وإن كان بدرجات مختلفة.
    6. " Armed to the teeth " , videocinta documental, producida en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme, sobre la proliferación de armas pequeñas en todo el mundo; en versiones de 58 y 30 minutos UN 6 - " مدججون بالسلاح " ، شريط فيديو وثائقي أنتج بالمشاركة مع إدارة شؤون نزع السلاح عن انتشار الأسلحة الصغيرة في شتى أرجاء العالم، معد في نسختين إحداهما 58 دقيقة والثانية 30 دقيقة
    El objetivo de la misión era desarrollar un proyecto que subrayase las medidas concretas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas en el Níger y proponer un proyecto experimental de desarrollo titulado " Armas a cambio de desarrollo " en la región de Nguigmi. UN وكان الهدف من البعثة هو وضع مشروع يبرز التدابير الملموسة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة في النيجر واقتراح مشروع إنمائي تجريبي معنون " الأسلحة مقابل التنمية " في منطقة نغويغمي.
    Junto con diversas ONG locales de Liberia y Sierra Leona, el Instituto facilita una serie de actividades de investigación y debates sobre las nociones de seguridad y la función que tendría la prevención de la proliferación de armas pequeñas en la seguridad nacional y regional. UN ويقوم المعهد، إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية في ليبريا وسيراليون، بتيسير سلسلة من أنشطة البحث والمناقشات والمناظرات بشأن أفكار الأمن والدور الذي يمكن أن يقوم به منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن القومي والإقليمي.
    El 14 de junio de 2006, la reunión de jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Abuja, aprobó una nueva convención orientada a detener la proliferación de armas pequeñas en el África occidental. UN 220- اجتمع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 حزيران/يونيه 2006 في أبوجا واعتمدوا اتفاقية جديدة تهدف إلى وقف انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Las conclusiones y recomendaciones de la consulta abarcan las prioridades y necesidades nacionales, regionales, internacionales y de la sociedad civil relativas al control y reducción de la proliferación de armas pequeñas en África. UN 35 - وأسفرت هذه المشاورة عن عدد من الاستنتاجات والتوصيات يشمل الأولويات والاحتياجات الوطنية والإقليمية والدولية وأولويات واحتياجات المجتمع المدني فيما يتعلق بمراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا والحد منه.
    A fin de abordar la cuestión de la proliferación de armas pequeñas en la región centroafricana, el Centro inició en el año 2000 un programa destinado a tres países en el Camerún, el Chad y la República Centroafricana con la finalidad de determinar la magnitud y el alcance de la proliferación y de establecer programas efectivos de recogida de armas en las zonas fronterizas de tales países. UN 24 - في مسعى لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، أطلق المركز في عام 2000 برنامجا ثلاثي البلدان في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون لتحديد حجم ونطاق الانتشار، ولإقامة برامج عملية لجمع الأسلحة في المناطق الحدودية لهذه البلدان.
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también expusieron carteles y distribuyeron publicaciones en grandes stand, en los que se proyectaban imágenes de las repercusiones de la proliferación de armas pequeñas en las sociedades y zonas en conflicto afectadas. UN 37 - وعرض أيضا كل من المركز الإقليمي للسلام، ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، معلقات ووزعا منشورات في مقصورات كبيرة تبث صورا عن أثر انتشار الأسلحة الصغيرة في المجتمعات المتضررة وفي مناطق الصراعات.
    La misión pidió además al Secretario General que formulara recomendaciones sobre las medidas que podría adoptar el Consejo de Seguridad para ayudar a reducir la proliferación de armas pequeñas en la región (véase A/2004/525). UN كما طلبت البعثة إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشـأن الإجراء الذي قد يتخـذه مجلس الأمن ليساعد في تخفيض انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية (انظر S/2004/525).
    Además de las recomendaciones que figuran en mi informe del pasado mes de marzo, la misión del Consejo de Seguridad que visitó África occidental en 2004 me pidió que formulara recomendaciones con respecto a las medidas que podría adoptar el Consejo de Seguridad para contribuir a reducir la proliferación de armas pequeñas en la subregión. UN 19 - وبالإضافة إلى التوصيات الواردة في تقريري الصادر في آذار/مارس 2004، طلبت إليّ بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في عام 2004 أن أصدر توصيات بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن من أجل المساعدة على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    En cuanto a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras decretada por la CEDEAO, el Gobierno de Ghana, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ha establecido una comisión nacional sobre las armas pequeñas, que vigilará las actividades transfronterizas a fin de combatir la proliferación de armas pequeñas en la subregión. UN وفيما يتعلق بالوقف الاختياري لانتشار الأسلحة الصغيرة وذخائرها والأسلحة الخفيفة، الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أنشأت حكومة غانا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة. وتقوم هذه اللجنة برصد الأنشطة العابرة للحدود بغية التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد