ويكيبيديا

    "la proliferación de las armas biológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتشار الأسلحة البيولوجية
        
    China siempre se ha opuesto a la proliferación de las armas biológicas y ha tomado un amplio conjunto de medidas estrictas para el control de las exportaciones. UN وعارضت الصين دائما انتشار الأسلحة البيولوجية واتخذت مجموعة شاملة من التدابير الصارمة لمراقبة الصادرات.
    Para impedir la proliferación de las armas biológicas se necesitan nuevos enfoques y nuevas formas de pensar. UN وهناك حاجة إلى نهوج وطرق تفكير جديدة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Los trágicos acontecimientos de los últimos meses han hecho que cunda el miedo a la proliferación de las armas biológicas y al " bioterrorismo " . UN فالأحداث المؤسفة التي وقعت في الشهور الماضية زادت من مخاوف انتشار الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي.
    La amenaza que plantea la proliferación de las armas biológicas es real y está aumentando. UN ويُمثل التهديد الذي يُشكله انتشار الأسلحة البيولوجية تهديدا حقيقيا متزايدا.
    Debemos también tratar de establecer vínculos y estrategias colectivas para evitar la adquisición o la proliferación de las armas biológicas. UN وعلينا أن نحاول أيضا بناء الجسور واستحداث استراتيجيات جماعية لمنع حيازة أو انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Dicho evento ofrece una oportunidad vital a la comunidad internacional a fin de fortalecer sus defensas contra la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN ويوفر المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية فرصة هامة للمجتمع الدولي لتعزيز دفاعاته ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    El Canadá sigue resuelto a adoptar otras medidas pertinentes para impedir que se transfieran a ningún receptor materiales, equipos o conocimientos técnicos que puedan contribuir a la proliferación de las armas biológicas. UN وتظل كندا ملتزمة باتخاذ تدابير ملائمة إضافية بهدف منع نقل أي مواد أو معدات أو خبرة من شأنها المساهمة في انتشار الأسلحة البيولوجية إلى أية جهة متلقية.
    La Convención sobre las armas biológicas es la piedra angular de los esfuerzos internacionales para prevenir la proliferación de las armas biológicas. UN تشكل اتفاقية الأسلحة البيولوجية حجر الزاوية في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    En momentos en que la amenaza de la proliferación de las armas biológicas y el bioterrorismo es motivo de gran preocupación, resultaría trágico socavar la norma instaurada por la Convención sobre las armas biológicas. UN وفي وقت يشكل فيه خطر انتشار الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي مصدرا من مصادر القلق العميق، فإن من المأساوي تقويض القاعدة التي أرستها اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    En cuanto a prevenir la proliferación de las armas biológicas o químicas, las autoridades suecas participan en actividades de difusión dirigidas a la industria y las instituciones académicas. UN وفي مجال منع انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية، تشارك الحكومة السويدية في أنشطة الوصول إلى المؤسسات الصناعية والأكاديمية.
    IV.B. Medidas para prevenir la proliferación de las armas biológicas: red nacional de la seguridad de la biotecnología UN رابعا - باء - منع انتشار الأسلحة البيولوجية: شبكة السلامة البيولوجية على مستوى القطر
    Una medida importante que ayudaría a evitar la proliferación de las armas biológicas sería una mayor universalización de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وثمة تدبير هام يساعد على منع انتشار الأسلحة البيولوجية يتمثل في مواصلة إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es fuerte, pero debemos hacer más a fin de lograr su universalización y fortalecer su eficacia contra la proliferación de las armas biológicas. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية اتفاقية قوية ولكن علينا أن نقوم بالمزيد من العمل لإضفاء الطابع العالمي عليها وتعزيز فعاليتها لمكافحة انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Sinceramente esperamos que, con un planteamiento tan positivo, los Estados partes saquen el máximo provecho de la Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas con el objetivo de fortalecer las defensas globales contra la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    El cumplimiento cabal de la Convención redunda en beneficio de los intereses en materia de seguridad de todos los Estados partes, puesto que reduce la posibilidad de la proliferación de las armas biológicas y pone obstáculos al bioterrorismo. UN ويخدم الامتثال الكامل للاتفاقية المصالح الأمنية لجميع الدول الأطراف، حيث يحدّ من إمكانية انتشار الأسلحة البيولوجية ويضع حواجز أمام الإرهاب البيولوجي.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados Partes para que adopten las medidas necesarias, en particular, según proceda, la aprobación y aplicación de leyes nacionales, incluso penales, en el marco de la Convención, a fin de prohibir y prevenir la proliferación de las armas biológicas y toxínicas y de garantizar el control de los microorganismos patógenos y las toxinas. UN ونناشد جميع الدول الأطراف اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، اعتماد وتنفيذ قوانين وطنية، وقوانين جنائية، في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، لحظر ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية وضمان مراقبة الجسيمات والتكسينات المسببة للأمراض.
    Presentó la estrategia de los Estados Unidos para contrarrestar las amenazas biológicas y prevenir la proliferación de las armas biológicas y el terrorismo, e hizo hincapié en la función crítica de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas en esos esfuerzos. UN وقدمت استراتيجية الولايات المتحدة لمكافحة التهديدات البيولوجية التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة البيولوجية والإرهاب البيولوجي، وشددت على الدور الهام الذي تضطلع به اتفاقية الأسلحة البيولوجية في هذه الجهود.
    Sr. Shaw (Australia) (habla en inglés): Como destacamos en la declaración que formulamos durante el debate general, el peligro de la proliferación de las armas biológicas y químicas es real y va en aumento. UN السيد شو (استراليا) (تكلم بالانكليزية): كما أبرزنا في بياننا خلال المناقشة العامة، فإن التهديد الذي يمثله انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية هو تهديد حقيقي ومتعاظم.
    Los resultados acordados de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas, celebrada el pasado mes de noviembre, ponen de manifiesto nuestra determinación de adoptar estrategias innovadoras para frenar la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN وأثبتت النتائج المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 التزامنا بالسعي إلى وضع استراتيجيات مبتكرة لعرقلة انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Mediante programas de información y educación alentar a grupos profesionales, a la industria, al mundo académico, etc., a preparar su propia serie de principios (códigos de conducta) aceptados contra la proliferación de las armas biológicas y toxínicas. UN تشجيع الأفرقة المهنية والصناعة والأوساط الجامعية وغيرها على وضع مجموعة المبادئ (مدونات قواعد السلوك) الخاصة بها ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وذلك بواسطة برامج الإعلام والتثقيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد