ويكيبيديا

    "la promoción de la democracia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الديمقراطية
        
    • وتعزيز الديمقراطية
        
    • النهوض بالديمقراطية
        
    • بتعزيز الديمقراطية
        
    • لتعزيز الديمقراطية
        
    • والنهوض بالديمقراطية
        
    • تشجيع الديمقراطية
        
    • للنهوض بالديمقراطية
        
    • نشر الديمقراطية
        
    • دعم الديمقراطية
        
    • الترويج للديمقراطية
        
    • وتشجيع الديمقراطية
        
    • ويعزز الديمقراطية
        
    Una estrategia de prevención también creemos que podría contemplar la promoción de la democracia. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أن استراتيجية المنع يمكن أن تتضمن تعزيز الديمقراطية.
    Se debe fomentar enérgicamente la promoción de la democracia y el mejoramiento de la situación relativa a los derechos humanos. UN إن تعزيز الديمقراطية والنهوض بحقوق الانسان يستوجبان المتابعة النشطة.
    Este hecho subraya la importancia que tiene la promoción de la democracia y del respeto por los derechos humanos para evitar el problema de los refugiados. UN وهذا يؤكد أهمية تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في منع نشوء مشكلة اللاجئين.
    La comunidad internacional debe apoyar el fortalecimiento y la promoción de la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en el mundo entero. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تقوية وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم أجمع.
    Esto nos lleva, nuevamente, a recordar la esencial relación existente entre la promoción de la democracia, el desarrollo sostenible y la paz. UN هذا يفضي بنا مرة أخرى الى التذكير بالرابطة اﻷساسية بين النهوض بالديمقراطية والتنمية المستدامة والسلم.
    Continuaremos colaborando con todos los Estados comprometidos con la promoción de la democracia. UN وسنواصل التعاون مع كل الدول الملتزمة بتعزيز الديمقراطية.
    Como demócrata, deseo poner énfasis en la singular contribución que la Unión Interparlamentaria puede aportar a la promoción de la democracia. UN وبوصفي ديمقراطيا، أود أن أشدد على المساهمة الفريدة التي يمكن أن يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز الديمقراطية.
    la promoción de la democracia y la defensa y protección de los derechos humanos se han transformado en normas universales. UN وإن تعزيز الديمقراطية والدفاع عن حقوق اﻹنسان وحمايتها قد أصبحت معايير عالمية.
    No hay duda de que hay una relación especial y vital entre la promoción de la democracia, el desarrollo sostenible y la paz. UN وليس من شك أن هناك عـــلاقة أساسية وخاصة بين تعزيز الديمقراطية وبين التنمية المستدامة والسلام.
    En el decenio pasado hemos observado que las Naciones Unidas participaron en la promoción de la democracia desde Camboya hasta Sudáfrica y hasta Haití. UN وفي العقد اﻷخير، رأينا اﻷمم المتحدة تشارك في تعزيز الديمقراطية من كمبوديا إلى جنوب افريقيا إلى هايتي.
    Otra esfera importante para los países miembros de la zona es la promoción de la democracia, el pluralismo político y la reconciliación nacional. UN وثمة مجال آخر هام للبلدان اﻷعضاء بالمنطقة، هو مجال تعزيز الديمقراطية والتعددية السياسية والمصالحة الوطنية.
    En la esfera de la promoción de la democracia representativa, la Unión Interparlamentaria ha desarrollado una experiencia considerable. UN وفي مجال تعزيز الديمقراطية التمثيلية، جمع الاتحاد البرلماني الدولي خبرة كبيرة.
    Una de las esferas importantes en las cuales las Naciones Unidas cooperan en forma estrecha con la Unión Interparlamentaria es la promoción de la democracia representativa. UN ومن بين المجالات الهامة التي تتعاون اﻷمم المتحدة فيها تعاونا وثيقا مع الاتحاد تعزيز الديمقراطية التمثيلية.
    Además, Croacia ha iniciado programas de cooperación con el Consejo en las esferas de las actividades policiales y la promoción de la democracia. UN وباﻹضافة الى ذلك دخلت كرواتيا في برامج تعاون مع المجلس في مجالات أنشطة الشرطة وتعزيز الديمقراطية.
    En nuestro programa se asigna un énfasis especial a la potenciación de la mujer, la promoción de la democracia, la rendición de cuentas y el fortalecimiento del estado de derecho. UN ويولي برنامجنا تأكيدا خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون.
    Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad especial de hacer frente a los desafíos relacionados con la creación de instituciones y la promoción de la democracia. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن التصدي للتحديات المتصلة ببناء المؤسسات وتعزيز الديمقراطية.
    Sin embargo, la esfera en la que la Unión hace el aporte más patente es sin duda alguna la de la promoción de la democracia representativa. UN إلا أن المجال الذي قدم فيه الاتحاد البرلماني الدولي أبرز اسهاماته هو بلا شك النهوض بالديمقراطية التمثيلية.
    Armenia valora en mucho el papel de los parlamentarios en la promoción de la democracia pluralista. UN وتقيم أرمينيا تقييما عاليا دور البرلمانيين في النهوض بالديمقراطية التعددية.
    Ese tipo de práctica no tiene nada que ver con la promoción de la democracia y la libertad. UN فذلك النوع من الممارسة لا علاقة له بتعزيز الديمقراطية والحرية.
    A mi delegación también le parece alentador el compromiso personal del Secretario General de hacer de la promoción de la democracia una de las prioridades de su mandato. UN ويثلج صدر وفدي التزام الأمين العام شخصيا بتعزيز الديمقراطية كواحدة من أولويات ولايته.
    Quizás el instrumento más poderoso para la promoción de la democracia ha sido la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo quincuagésimo aniversario celebramos este año. UN ولعل أقوى أداة لتعزيز الديمقراطية كانت اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سنحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين ﻹصداره.
    Existe un vínculo indisoluble entre el respeto de los derechos humanos y la promoción de la democracia. UN وهناك صلة غير قابلة للفصم بين احترام حقوق اﻹنسان والنهوض بالديمقراطية.
    El Director de la División de Asuntos Políticos es el encargado de coordinar las actividades del Commonwealth para la promoción de la democracia. UN ويعمل مدير شعبة الشؤون السياسية بمثابة منسق ﻷنشطة الرابطة الرامية إلى تشجيع الديمقراطية.
    Prestamos una atención estrecha a la promoción de la democracia, la construcción de la sociedad civil y la potenciación de la concordia entre las etnias y las religiones del país. UN ونولي اهتماما وثيقا للنهوض بالديمقراطية وبناء المجتمع المدني وتعزيز التوافق بين الأعراق والأديان في البلد.
    El año pasado participamos en la reunión de la Unión Interparlamentaria celebrada durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Un tema clave fueron las actividades de las Naciones Unidas en la promoción de la democracia. UN لقد شاركنا في العام الماضي في اجتماع الاتحاد البرلماني الدولي على هامش الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وكان من بين موضوعاته الرئيسية جهود اﻷمم المتحدة في نشر الديمقراطية.
    A pesar de los esfuerzos de los países africanos por lograr mejoras en el entorno inversionista mediante la promoción de la democracia y la buena gestión pública y la aplicación de políticas macroeconómicas sólidas, no se ha podido atraer inversiones extranjeras directas. UN وعلى الرغم من جهود البلدان الأفريقية لتحسين البيئة الملائمة للاستثمار عن طريق دعم الديمقراطية والحكم الرشيد وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، فقد فشلت في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    En todas sus actividades, adopta un enfoque no perceptivo en la promoción de la democracia y la asistencia a la democratización. UN وهذا المعهد يعتمد في جميع أنشطته نهجا لا يقوم على فرض أوضاع بعينها إزاء الترويج للديمقراطية والمساعدة في نشرها.
    La preservación de la paz y la promoción de la democracia y el imperio del derecho están a la par con la protección de los derechos humanos. UN وحفظ السلم وتشجيع الديمقراطية وحكم القانون تتماشى وحماية حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno de la Unión de las Comoras sigue convencido de que la rápida solución de ese conflicto favorecerá el desarrollo de todo el país y permitirá que éste ocupe el lugar que le corresponde junto a las demás naciones amantes de la paz y la libertad en la defensa de los ideales universales y la promoción de la democracia en el mundo. UN وحكومة بلادي مقتنعة بأن التعجيل بتسوية هذا النزاع من شأنه أن يعزز التنمية في البلد برمته، كما سيمكنه من أن يأخذ مكانه إلى جانب البلدان المحبة للسلام والحرية، وأن ينهض بالمثُل العالمية ويعزز الديمقراطية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد