Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
Todas las economías de Europa central y oriental reconocen la necesidad de mejorar la transferencia de tecnología mediante la promoción de las inversiones exteriores directas. | UN | وتعترف جميع اقتصادات بلدان وسط وشرق أوروبا بالحاجة إلى تحسين نقل التكنولوجيا عن طريق تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Asimismo, las reformas llevadas a cabo se basaron en la promoción de las inversiones extranjeras directas y la consolidación de la cooperación regional y subregional. | UN | وتركز هذه اﻹصلاحات أيضا على تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
El sistema ha llevado a cabo actividades orientadas a la expansión del comercio y la promoción de las inversiones. | UN | واضطلعت المنظومة بأنشطة وجهت لتوسيع نطاق التجارة وتشجيع الاستثمار. |
El acuerdo TailandiaAustralia está dirigido al apoyo y la promoción de las inversiones. | UN | ويهدف الاتفاق بين تايلند وأستراليا إلى دعم وترويج الاستثمار. |
Tema 3 - Buena gestión en la promoción de las inversiones | UN | البند 3: الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
En el cuadro 1 se hace una breve descripción de la forma en que esos cuatro elementos afectan al buen gobierno en la promoción de las inversiones. | UN | ويقدم الشكل 1 وصفاً موجزاً عن كيفية تأثير هذه العناصر الأربعة على الإدارة في مجال ترويج الاستثمار. |
Durante la ejecución del programa sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones, continuó la colaboración con esas organizaciones, gobiernos y expertos. | UN | واستمر التعاون مع هذه المنظمات والحكومات والخبراء أثناء تنفيذ برنامج الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار. |
Hubo también un vivo intercambio de opiniones sobre la función de los incentivos en la promoción de las inversiones. | UN | وجرى أيضا تبادل نشط لﻵراء بشأن دور الحوافز في تشجيع الاستثمار. |
La UNCTAD también debe contribuir a la promoción de las inversiones entre países en desarrollo. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في تشجيع الاستثمار في البلدان النامية. |
Conseguir que el objetivo de la promoción de las inversiones esté en consonancia con las estrategias generales industriales y de desarrollo del país; | UN | :: ضمان تمشي المستهدف تحقيقه من تشجيع الاستثمار مع استراتيجيتي البلد الإنمائية والصناعية؛ |
La liberalización del comercio y la promoción de las inversiones deben desempeñar un papel significativo en el logro de las metas del Milenio. | UN | وينبغي أن يضطلع تحرير التجارة وتشجيع الاستثمار بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ambos organismos se solapan e interactúan en varias cuestiones, en particular el establecimiento, el arbitraje y la promoción de las inversiones. | UN | فهذان المستويان يتداخلان ويتفاعلان في عدد من المسائل، من بينها التأسيس والتحكيم وتشجيع الاستثمار. |
La representante acogía con satisfacción las nuevas actividades propuestas por la UNCTAD, particularmente las que tenían por objeto la seguridad alimentaria, la facilitación del comercio y la promoción de las inversiones. | UN | ورحبت بالأنشطة الجديدة المقترحة من الأونكتاد، وخاصة تلك التي تستهدف تحقيق الأمن الغذائي وتيسير التجارة وترويج الاستثمار. |
El proyecto de asistencia técnica para la promoción de las inversiones y minerales en Etiopía también se ha ejecutado. | UN | ٢٥ - وفي إثيوبيا، جرى أيضا تنفيذ مشروع لتقديم المساعدة التقنية لتشجيع الاستثمار في قطاع المعادن. |
Esa cooperación no comprendía la asistencia destinada a la aplicación de reformas económicas, la ayuda financiera al sector privado o la promoción de las inversiones. | UN | فهو لا يشمل تقديم المساعدة في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية أو تقديم المساعدة المالية إلى القطاع الخاص أو تعزيز الاستثمار. |
v) el establecimiento de sistemas de información para la promoción de las inversiones. | UN | `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار. |
Numerosas reuniones de expertos de los sectores financiero e industrial relativas a la promoción de las inversiones extranjeras en Túnez | UN | اجتماعات عديدة لخبراء القطاعين المالي والصناعي، متعلقة بتشجيع الاستثمارات الأجنبية في تونس. |
Entre ellas, cabe mencionar el establecimiento de preferencias comerciales especiales y temporales, la asignación a los Estados afectados de parte de las cuotas de importación correspondientes al Estado sancionado y la promoción de las inversiones extranjeras. | UN | ومن هذه اﻹمكانيات إقامة نظام أفضليات تجارية خاصة ومؤقتة وتوزيع نسبة من حصص التوريد المخصصة للدولة المستهدفة بالجزاءات على الدول المتضررة وتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية. |
i) la promoción de las inversiones y las tecnologías conexas; | UN | ' ١ ' تشجيع الاستثمارات والتكنولوجيات المرتبطة بها؛ |
Sin embargo conviene señalar que debido al establecimiento de la libre empresa, la promoción de las inversiones privadas y la privatización en Guinea, se va a proceder a la aprobación de una ley relativa a la reglamentación de la competencia y de la libertad de precios. | UN | ومع ذلك، تجدر الاشارة الى أنه نظرا الى اقامة نظام المشروع الحر والى تعزيز الاستثمارات الخاصة والخصخصة في غينيا، يجري حاليا اعتماد قانون بشأن تنظيم المنافسة وحرية اﻷسعار. |
15. la promoción de las inversiones puede ser costosa y dar pocos resultados inmediatos. | UN | ٥١- ويمكن أن يكون الترويج للاستثمار كبير الكلفة ولا يعطي نتائج عاجلة. |
29. Por último, es necesaria la promoción de las inversiones para dar a conocer las oportunidades existentes entre los posibles inversores. | UN | 29- وفي الختام، ثمة حاجة إلى ترويج الاستثمار من أجل تشجيع المستثمرين المحتملين على اغتنام الفرص السانحة. |