Aspectos operacionales de la promoción del comercio | UN | الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات |
Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الجوانب التنفيذية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات |
Convencido de que la promoción del comercio entre los países en desarrollo contribuirá a fortalecer el comercio mundial en su totalidad; | UN | واقتناعاً منها بأن تشجيع التجارة فيما بين البلدان النامية من شأنه أن يسهم في تعزيز التجارة العالمية ككل؛ |
Proseguir este programa era vital para Africa, pues el seguro era un vector importante para el desarrollo, así como para la promoción del comercio internacional. | UN | واستمرار هذا البرنامج هو أمر حيوي ﻷفريقيا، ﻷن التأمين أداة هامة من أدوات التنمية، ومن أدوات تعزيز التجارة الدولية. |
Es menester asignar la mayor importancia a las prioridades de cada país, ya que, de lo contrario, las transferencias de tecnología y la promoción del comercio y las inversiones no podrán desempeñar un papel eficaz al no haber capacidades de absorción. | UN | وينبغي إيلاء أكبر قدر من اﻷهمية ﻷولويات كل بلد، إذ بخلاف ذلك لن يكون بوسع عمليات نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة والاستثمارات أن تضطلع بدور فعال في غياب القدرات الاستيعابية. |
Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Las iniciativas de la secretaría de la CESPAP para ayudar a los países sin litoral y de tránsito de la región se han concentrado sobre todo en el transporte terrestre, los acuerdos de tránsito, la gestión del medio ambiente y los recursos naturales, el progreso técnico y la promoción del comercio. | UN | وقد تركزت جهود أمانة اللجنة في مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بصورة رئيسية على النقل البري، وترتيبات المرور العابر، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، والتطوير التقني، وتشجيع التجارة. |
Infraestructura institucional, incluidas las organizaciones comerciales, para la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الهيكل اﻷساسي، بما في ذلك منظمات النهوض بالتجارة وتنمية الصادرات |
Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الجوانب التنفيذية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات |
Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات |
Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات |
Puede resultar apropiada en una ley modelo pero no en una convención. En aras de la promoción del comercio internacional, sería mejor omitir tal exclusión. | UN | وقد يكون ذلك ملائما في قانون نموذجي ولكن ليس في اتفاقية، ومن الأفضل حذفه من أجل تعزيز التجارة الدولية. |
El objetivo común de todas estas iniciativas es la promoción del comercio y las inversiones. | UN | والهدف المشترك لجميع هذه المبادرات هو تعزيز التجارة والاستثمار. |
Recordemos que la República de China ha desempeñado un papel positivo en la promoción del comercio mundial, la erradicación de la pobreza y el avance de los derechos humanos. | UN | ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان. |
Los participantes recalcaron que las nuevas estrategias de trabajo serían muy importantes para la promoción del comercio. | UN | وأكد المشاركون على اﻷهمية الحاسمة للاستراتيجيات الجديدة في تشجيع التجارة. |
Las cantidades sustantivas de investigaciones y desarrollo sobre la promoción del comercio y las técnicas de fomento de las exportaciones constituyen el núcleo de la labor del Centro. | UN | ويشكل البحث والتطوير الفنيين في مجال تقنيات تشجيع التجارة وتنمية الصادرات جزءا أساسيا من أنشطة المركز. |
El PNUD ha prestado asimismo asistencia a varios órganos subregionales en esferas de interés para muchos países tales como la desertificación, la promoción del comercio intrarregional, los programas comunes de investigación sobre seguridad alimentaria y la agricultura en zonas semiáridas; | UN | وقدم مساعدة إلى عدد من الهيئات الاقليمية الفرعية في مجالات شتى منها، التصحر، وتعزيز التجارة المشتركة داخل الاقليم، والبحوث المشتركة في مجال اﻷمن الغذائي؛ والزراعة في المناطق شبه القاحلة؛ |
Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
Los esfuerzos de la secretaría de la CESPAP para ayudar a los países sin litoral y de tránsito de la región se han concentrado sobre todo en el transporte terrestre, los acuerdos de tránsito, la gestión del medio ambiente y los recursos naturales, el progreso técnico y la promoción del comercio. | UN | وقد تركزت جهود أمانة اللجنة في مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بصورة رئيسية على النقل البري، وترتيبات المرور العابر، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، والتطوير التقني، وتشجيع التجارة. |
Es necesario fomentar esos servicios a fin de crear oportunidades para el comercio, alentar la participación del sector privado y la promoción del comercio y mejorar la competitividad. | UN | ويلزم تطوير تلك المرافق لتهيئة الفرص التجارية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في النهوض بالتجارة وتحسين القدرة على المنافسة. |
Infraestructura institucional, incluidas las organizaciones comerciales, para la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | الهيكل اﻷساسي المؤسسي، بما في ذلك منظمات اﻷعمال لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات |
Subprograma 7. Infraestructura institucional, incluidas las organizaciones comerciales para la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones | UN | البرنامج الفرعي ٧ : الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية لترويج التجارة وتنمية الصادرات |
Otras actividades de apoyo a la formulación de la política comercial y la promoción del comercio | UN | أشكال الدعم الأخرى لصياغة السياسات التجارية والنهوض بالتجارة |
Desarrollo institucional y servicios de apoyo para la promoción del comercio, el fomento de las exportaciones y la gestión de las compras y la oferta internacionales | UN | التنمية المؤسسية وخدمات الدعم فيما يتصل بتشجيع التجارة وتنمية الصادرات وإدارة المشتريات والإمدادات الدولية |
No es necesario abundar en el impacto que este proceso genera en el crecimiento económico, en la promoción del comercio y en el aumento de las inversiones. | UN | ولا نحتاج إلى المضي في سرد التفاصيل عن أثر تلك العملية على النمو الاقتصادي وترويج التجارة وزيادة الاستثمار. |
Sienta un mal precedente, que va en detrimento de la promoción del comercio internacional. | UN | وهو يشكل سابقة سيئة تضر بتعزيز التجارة الدولية. |
Ese programa estaría orientado hacia la ejecución de proyectos de mejoramiento de la infraestructura fronteriza, especialmente las comunicaciones viales y ferroviarias con los puntos de cruce de fronteras, la apertura de nuevos puntos de control fronterizo, la promoción del comercio y el turismo transfronterizos, y la protección del medio ambiente. | UN | فمثل ذلك البرنامج يمكن أن يوجه نحو تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين الهيكل اﻷساسي الحدودي، بما في ذلك اتصالات الطرق البرية والسكك الحديدية مع نقاط عبور الحدود، وفتح نقاط تفتيش جديدة على الحدود، وتشجيع التبادل التجاري والسياحة عبر الحدود، وحماية البيئة. |
En la presente nota se examina la importancia que tiene el transporte en la promoción del comercio y el desarrollo económico. | UN | تبحث هذه المذكرة أهمية النقل في تعزيز تنمية التجارة والاقتصاد. |