ويكيبيديا

    "la promoción efectiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعزيز الفعال
        
    • الإعمال الفعلي
        
    • بالتعزيز الفعال
        
    • وتعزيزهما تعزيزا فعاﻻ
        
    • للترويج الفعال
        
    Por lo tanto, la promoción efectiva de un plan de paz general para el Oriente Medio es un tema de más actualidad que nunca. UN وبالتالي، فإن التعزيز الفعال لخطة سلام شاملة في الشرق الأوسط أمر شديد الأهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Informe del Secretario General sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN تقرير الأمين العام عن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Informe del Secretario General sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN تقرير الأمين العام عن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    18. la promoción efectiva del párrafo 1 del artículo 29 exige una modificación fundamental de los programas de estudios, a fin de incorporar los diversos propósitos de la educación, y una revisión sistemática de los libros de texto y otros materiales y tecnologías docentes, así como de las políticas escolares. UN 18- ويتطلب الإعمال الفعلي للمادة 29(1) إعادة صياغة المناهج الدراسية بصورة جذرية لتضمينها مختلف جوانب التعليم وإعادة النظر بانتظام في الكتب المدرسية وغيرها من المواد والتكنولوجيات التعليمية فضلاً عن السياسات المدرسية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los Derechos de las Personas Pertenecientes a Minorías Nacionales o Étnicas, Religiosas y Lingüísticas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالتعزيز الفعال لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Informe del Secretario General relativo a la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN تقرير الأمين العام عن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Es también innegable que un sistema de comercio más favorable, basado en una asociación mundial para el desarrollo, asegurará la promoción efectiva de todos los derechos humanos. UN وأضاف قائلا إنه ليس بوسع أحد أيضا أن ينكر أن إيجاد نظام تجاري أكثر مواتاة، يقوم على شراكة عالمية النطاق تستهدف التنمية، سيكفل التعزيز الفعال لكافة حقوق الإنسان.
    Recordando su resolución 60/160, de 16 de diciembre de 2005, sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, UN إذ تشير إلى قرارها 60/160 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Las actividades del Centro estaban centradas en la promoción efectiva de la cultura de prevención de conflictos y en la institucionalización de los elementos de prevención señalados en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وتركز أنشطة المركز على التعزيز الفعال لثقافة منع النزاع وإضفاء طابع مؤسسي على جوانب المنع في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    c) Facilitar la promoción efectiva de la Declaración y de las recomendaciones del Sr. Asbjørn Eide; UN )ج( تيسير التعزيز الفعال لﻹعلان ولتوصيات أسبيجورن إيدي؛
    Los proyectos otorgan gran importancia a la promoción efectiva de prácticas comerciales competitivas en materia de producción y comercialización y de medidas de protección del medio ambiente, con la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes cuando sea viable. UN وتعلق المشاريع أهمية كبيرة على التعزيز الفعال لممارسات اﻷعمال التنافسية في الانتاج والتسويق وعلى حماية البيئة ، مع مشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة كلما كان ذلك مجديا .
    También contribuían a la promoción efectiva de los derechos de la mujer otras leyes y políticas, como la Ley de protección contra la violencia en el hogar, la Ley relativa a las uniones homosexuales y la segunda Política Nacional de promoción de la igualdad entre los géneros. UN وهناك قوانين وسياسات أخرى، كقانون الحماية من العنف العائلي، والقانون المتعلق بحالات الزواج بين أفراد الجنس الواحد، والسياسة الوطنية الثانية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، تساهم في التعزيز الفعال لحقوق المرأة.
    34. La tercera versión del Programa Nacional de Derechos Humanos representó un nuevo paso hacia la consolidación de las directrices encaminadas a velar por la promoción efectiva de los derechos humanos en el Brasil. UN 34- وتشكل الصيغة الثالثة من البرنامج الوطني لحقوق الإنسان خطوة إضافية نحو تعزيز المبادئ التوجيهية الرامية إلى ضمان التعزيز الفعال لحقوق الإنسان في البرازيل.
    Informe del Secretario General sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (proyecto de resolución A/C.3/52/L.51) UN تقرير اﻷمين العام عن التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية )مشروع القرار A/C.3/52/L.51(
    Informe del Secretario General sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (resolución 52/123 de la Asamblea General) UN تقرير اﻷمين العام عن التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية )قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢٣(
    Informe del Secretario General sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (resolución 52/123) UN تقرير اﻷمين العام عن التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية )القرار ٢٥/٣٢١(
    18. la promoción efectiva del párrafo 1 del artículo 29 exige una modificación fundamental de los planes de estudios, a fin de incorporar los diversos objetivos de la educación, y una revisión sistemática de los libros de texto y otros materiales y tecnologías didácticas, así como de las políticas escolares. UN 18- ويتطلب الإعمال الفعلي للمادة 29(1) إعادة صياغة المناهج الدراسية بصورة جذرية لتضمينها مختلف جوانب التعليم وإعادة النظر بانتظام في الكتب المدرسية وغيرها من المواد والتكنولوجيات التعليمية فضلاً عن السياسات المدرسية.
    18. la promoción efectiva del párrafo 1 del artículo 29 exige una modificación fundamental de los programas de estudios, a fin de incorporar los diversos propósitos de la educación, y una revisión sistemática de los libros de texto y otros materiales y tecnologías docentes, así como de las políticas escolares. UN 18- ويتطلب الإعمال الفعلي للمادة 29(1) إعادة صياغة المناهج الدراسية بصورة جذرية لتضمينها مختلف جوانب التعليم وإعادة النظر بانتظام في الكتب المدرسية وغيرها من المواد والتكنولوجيات التعليمية فضلاً عن السياسات المدرسية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre la promoción efectiva de la Declaración sobre los Derechos de las Personas Pertenecientes a Minorías Nacionales o Étnicas, Religiosas y Lingüísticas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالتعزيز الفعال لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Recordando también sus resoluciones posteriores sobre la promoción efectiva de la Declaración, así como las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 6/15, de 28 de septiembre de 2007, en la que el Consejo estableció el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, y 7/6, de 27 de marzo de 2008, relativa al mandato de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, UN " وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالتعزيز الفعال للإعلان، فضلا عن قرار مجلس حقوق الإنسان 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الذي أنشأ بموجبه المجلس المنتدى المعني بقضايا الأقليات وقراره 7/6، المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، بشأن ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات،
    la promoción efectiva de las industrias culturales puede tener efectos directos para las poblaciones vulnerables, debido a la gran dependencia de la economía de la cultura del sector no estructurado, donde a menudo encuentran empleo los grupos pobres y marginados, incluidas las mujeres, y, por lo tanto, puede estimular la integración social al tiempo que maximiza las oportunidades laborales y comerciales. UN ومن المرجح أن يكون للترويج الفعال للصناعات الثقافية تأثير مباشر على السكان المعرضين للخطر، بسبب الاعتماد الكبير لاقتصاد الثقافة في القطاع غير الرسمي، حيث يجد السكان الفقراء والمهمشون، بمن فيهم النساء، فرص عمل في معظم الأحيان، مما يشجع على الاندماج الاجتماعي وزيادة فرص العمل والفرص التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد