ويكيبيديا

    "la promoción y el ejercicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز وإعمال
        
    • وتعزيزها وإعمالها
        
    • بتعزيز وإعمال
        
    • وتعزيزه وإعماله
        
    Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, UN وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, UN وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, UN وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN la promoción y el ejercicio DEL DERECHO AL DESARROLLO UN استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    23. La Constitución de Filipinas consagra el respeto de la protección, la promoción y el ejercicio de los derechos humanos. UN 23- ينص دستور الفلبين على احترام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وإعمالها.
    53. La Constitución prevé la creación de una comisión nacional que vele por la promoción y el ejercicio efectivo de los derechos y las libertades. UN 53- وقد نص الدستور على إنشاء لجنة وطنية تُعنى بتعزيز وإعمال الحقوق والحريات.
    Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo UN الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo acerca de su tercer período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة
    4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    3. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 3- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية:
    64. Las actividades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo deberían apoyarse mediante la asignación de recursos humanos y financieros adecuados. UN ٤٦- وينبغي دعم اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن تعزيز وإعمال الحق في التنمية من خلال تخصيص موارد بشرية ومالية متناسبة معها.
    f) Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo. UN (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    Cabe recordar a este respecto que el Grupo de Trabajo había recibido el mandato de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo, formulando recomendaciones al respecto y analizando más a fondo los obstáculos que se oponen a su pleno disfrute, prestando cada año especial atención a los compromisos concretos asumidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أن ولاية الفريق العامل هي رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وتقديم التوصيات في هذا الشأن وإجراء المزيد من تحليل العقبات التي تعوق التمتع الكامل بهذا الحق ، مع التركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية.
    f) Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo. UN (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    b) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo (párr. 11); UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية (الفقرة 11).
    Cabe recordar que el Grupo de Trabajo había recibido el mandato de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo, formulando recomendaciones al respecto y analizando más a fondo los obstáculos que se oponen a su pleno disfrute, prestando cada año especial atención a los compromisos concretos asumidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN ويجدر بالذكر أن الفريق العامل مكلف برصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وبتقديم التوصيات في هذا الشأن، وبمواصلة تحليل العقبات التي تحول دون التمتع التام بهذا الحق، مع التركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية.
    En este contexto, el Gobierno tiene un compromiso con la defensa, la garantía, la promoción y el ejercicio pleno de los derechos indígenas, gracias a lo cual hoy las naciones indígena originario campesinas y comunidades interculturales ejercen la soberanía y toman las decisiones en las políticas públicas. UN وفي هذا السياق، تأخذ الحكومة على عاتقها التزاما بالدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وضمانها وتعزيزها وإعمالها التام، وبفضل هذا الالتزام تتمتع الأمم الأصلية والزراعية والمجتمعات المحلية المتعددة الثقافات اليوم بالسيادة وتتخذ القرارات بشأن السياسات العامة.
    En tanto en cuanto el respeto, la protección, la promoción y el ejercicio efectivo de los derechos humanos son requisitos indispensables para alcanzar todos los objetivos que no se han cumplido del Programa de Acción, la definición y el ejercicio efectivo de los derechos es un parámetro crítico para determinar si se han hecho realidad esas aspiraciones, para quiénes y hasta qué punto. UN ونظرا لأن احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها وإعمالها هي شروط مسبقة ضرورية لتحقيق جميع أهداف برنامج العمل التي لم يتم بلوغها، فإن صياغة الحقوق وإعمالها يشكلان معيارا حاسما لتحديد ما إذا كانت التطلعات قد تحققت ومدى تحققها والجهات المستفيدة منها.
    a) Alentar a todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, grupos de trabajo y relatores a que incluyan en sus respectivos mandatos las cuestiones relativas a la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo, abordando cuestiones relativas a las causas de los obstáculos estructurales al goce de los derechos humanos. UN )أ( تشجيع جميع الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان واﻷفرقة العاملة والمقررين المعنيين بمواضيع محددة على القيام، كل في إطار ولايته، بإدماج المسائل المتعلقة بتعزيز وإعمال الحق في التنمية من خلال معالجة القضايا المتصلة بأسباب العوائق الهيكلية التي تعترض التمتع بحقوق اﻹنسان علـى نطاق عالمي؛
    La salvaguardia del consentimiento informado en todas las etapas de la atención de salud es una obligación que recae sobre los Estados y sobre las terceras partes que se ocupen del respeto, la promoción y el ejercicio del derecho a la salud. UN وضمان الموافقة الواعية المقترنة بسلسلة خدمات الرعاية الصحية هذه التزام تتحمله الدول والأطراف الثالثة التي تعمل على احترام الحق في الرعاية الصحية وتعزيزه وإعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد