La existencia de la poligamia, que institucionaliza la multiplicidad de parejas sexuales, es también un factor en la propagación de la enfermedad. | UN | وذكرت أن وجود تعدد الزوجات، الذي يضفي طابعا مؤسسيا على تعدد الشراكات الجنسية، يعتبر عاملا آخر في انتشار المرض. |
El objetivo de esos programas es prevenir la propagación de la enfermedad mediante campañas de información, distribución de preservativos y análisis de sangre. | UN | وترمي هذه البرامج الى مكافحة انتشار المرض عن طريق الحملات اﻹعلامية، وتوزيع الرفالات وفحص الدم. |
También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. | UN | وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض. |
Dado el elevado índice de actividad sexual entre los jóvenes, la región es extremadamente vulnerable a la propagación de la enfermedad en ese grupo de edad. | UN | ومع ارتفاع معدلات النشاط الجنسي بين الشباب، فإن المنطقة معرضة بصورة بالغة لانتشار المرض فيما بين المراهقين. |
Para hacer frente al problema, la OMS se esfuerza por luchar contra la propagación de la enfermedad mediante la educación sanitaria y la aportación de medicamentos antipalúdicos y equipo de laboratorio. | UN | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية. |
También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. | UN | وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض. |
La migración, la trata y la explotación sexual contribuían a la propagación de la enfermedad entre las mujeres jóvenes. | UN | وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات. |
Entre los factores que contribuyen a la propagación de la enfermedad está el hecho de que las mujeres no utilizan dispositivos de protección y que mantienen relaciones con distintas parejas sexuales. | UN | ومن العوامل المساهمة في انتشار المرض هي فشل النساء في استخدام وسائل وقائية والتورط في علاقات جنسية متعددة. |
Es necesario distribuir preservativos femeninos para contener la propagación de la enfermedad e impedir los embarazos de adolescentes. | UN | وينبغي توزيع الواقي الأنثوي للحد من انتشار المرض ولمنع حمل المراهقات. |
Todo lo que podemos hacer es intentar esforzarnos en la mayor medida posible por proporcionarles medicinas que fortalezcan su sistema inmunológico y pongan coto a la propagación de la enfermedad. | UN | وأقصى ما يمكن عمله هو السعي إلى تزويدهم بالعقاقير التي تحد من انتشار المرض ومن قدرته على إلحاق الضرر بأجهزتهم المناعية. |
la propagación de la enfermedad está agravando aún más nuestras dificultades. | UN | ويؤدي انتشار المرض إلى زيادة حدة الصعوبات التي نواجهها بدرجة أكبر. |
Por tanto, nuestros niños exigen la puesta en marcha de programas para reducir la propagación de la enfermedad y eliminar la discriminación contra las personas infectadas. | UN | ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين. |
Es igualmente importante reconocer que la potenciación y protección de la mujer es un componente crítico de los esfuerzos por detener la propagación de la enfermedad. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن نسلم بأن تمكين المرأة وحمايتها عنصران رئيسيان في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المرض. |
Varios países promulgaron legislación para impedir la propagación de la enfermedad. | UN | كما سنت بلدان عدة تشريعات للوقاية من انتشار المرض. |
Esta estrategia puede impedir la propagación de la enfermedad y contribuir a garantizar que estos grupos vulnerables no sean víctimas de más discriminación, explotación y violencia una vez que han contraído el VIH. | UN | وقد تحول مثل هذه الاستراتيجية دون انتشار المرض وتساعد في ضمان عدم معاناة هذه الفئات الضعيفة من المزيد من التمييز والاستغلال والعنف بمجرد إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La violación y el levirato figuran entre las causas principales de la propagación de la enfermedad. | UN | ويعد الاغتصاب وزواج السِّلفة من بين الأسباب الرئيسية لانتشار المرض. |
Sin embargo, esos esfuerzos serían en vano si las principales causas de la propagación de la enfermedad no se tuvieran presentes. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الجهود ستذهب سدى إذا أغفلنا الأسباب الرئيسية لانتشار المرض. |
La situación suscita profunda preocupación y pone en peligro la eficacia de los esfuerzos nacionales y regionales para evitar la propagación de la enfermedad. | UN | وهذه الحالة مثيرة للقلق وتعرض للخطر فعالية الجهود الوطنية والإقليمية التي تبذل لمكافحة انتشار هذا المرض. |
La humanidad se enfrenta al importante desafío de cómo responder con eficacia a la propagación de la enfermedad mortífera del VIH/SIDA. | UN | وتواجه البشرية تحديا خطيرا يتمثل في كيفية التصدي بشكل فعال لانتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القاتل. |
En Sierra Leona, por ejemplo, el conflicto limitó los desplazamientos de la población y puede haber prevenido la propagación de la enfermedad. | UN | ففي سيراليون ومثلا، حد الصراع من تنقل الناس وقد يكون سببا في منع تفشي المرض. |
No se puede saber con certeza si la propagación de la enfermedad seguirá en estas regiones las mismas pautas que en África, pero probablemente habrá que reaccionar con rapidez y eficacia para evitar los efectos devastadores que está sufriendo ese continente. | UN | ومع أنه لم يتأكد بعد أن المرض سينتشر في تلك المناطق وفقا للنمط الذي لوحظ في أفريقيا، فإن المواجهة السريعة والفعالة قد تكون مطلوبة لتفادي الهلاك الذي أصاب أفريقيا. |
Por consiguiente, el Sudán ha creado una estrategia nacional para luchar contra el paludismo, creando una entidad especial para mejorar los medios destinados a controlar la propagación de la enfermedad y, de ese modo, poder mejorar la prevención y el tratamiento. | UN | ونتيجة لذلك، وضع السودان الاستراتيجية القومية لمحاربة الملاريا وأنشأ وحدة خاصة لمكافحة المرض تعنى بتعزيز طرق التحكم في انتشاره وتكثيف عمليات مراقبته، مما ساعد على تطوير الأدوات والأساليب الفعالة للوقاية والعلاج. |