ويكيبيديا

    "la propuesta contenida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على اﻻقتراح الوارد
        
    • الاقتراح الوارد
        
    • بالاقتراح الوارد
        
    • المقترح الوارد
        
    • للاقتراح الوارد
        
    • بالمقترح الوارد
        
    • للمقترح الوارد
        
    • على اقتراحه الوارد
        
    • على اﻻقتراح المذكور
        
    A este respecto, pregunta cómo se va a aplicar la propuesta contenida en el párrafo 10 del informe de la Comisión Consultiva. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي.
    Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta contenida en la carta de Vuestra Excelencia. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Los miembros han tomado nota de la propuesta contenida en su carta. UN وأحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Hemos suprimido la nota 2, porque la propuesta contenida en ella no añade nada importante a la disposición. UN لقد حذفنا الحاشية ٢، حيث إن المقترح الوارد فيها لا يضيف شيئاً جوهرياً إلى نص الفقرة.
    Se señaló que esos principios tendrían que ser revisados en el curso del año, de conformidad con la propuesta contenida en el texto. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن هذه المبادئ تحتاج إلى استعراض لها في أثناء السنة، وفقاً للاقتراح الوارد في النص.
    Están de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. UN دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Sin embargo, Ucrania está dispuesta a apoyar la propuesta contenida en el párrafo 41 del informe de la Comisión. UN ورغم ذلك، قال إن وفده على استعداد لتأييد الاقتراح الوارد بالفقرة ٤١ من تقرير اللجنة.
    Estos se han manifestado de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Los miembros del Consejo están de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Su delegación también apoya la propuesta contenida en el párrafo 18. UN ويؤيد وفدها أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة ١٨.
    En ese marco, acogemos con beneplácito la propuesta contenida en el documento final de la cumbre de fortalecer la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo acogen con agrado la propuesta contenida en su carta de que las responsabilidades de verificación y la función de buenos oficios se ejerzan bajo su autoridad, en la forma que usted propone. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم، القائل بالاضطلاع بمسؤوليات التحقق ومهام المساعي الحميدة تحت سلطتكم، بالطريقة التي تقترحونها.
    Estos se han manifestado de acuerdo con la propuesta contenida en su carta. UN وقد وافقوا على المقترح الوارد في رسالتكم.
    Se opuso también a la propuesta contenida en el proyecto de decisión de facultar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para renovar exenciones para usos críticos, pues se trataba de una facultad privativa de la Reunión de las Partes. UN كما أعرب عن معارضته للاقتراح الوارد في مشروع المقرر بمنح لجنة التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سلطة إقرار تجديدات إعفاءات الاستخدامات الحرجة حيث أن هذه السلطة قاصرة على اجتماع الأطراف.
    En cuanto a la propuesta contenida en la declaración de la India acerca de sus ensayos nucleares, esperamos que aún pueda encontrarse terreno común para entablar negociaciones sobre un tratado de cesación. UN وفيما يتعلق بالمقترح الوارد في بيان الهند والمتصل بإجرائها اختبارات نووية، نأمل أن يظل من الممكن إيجاد أرضية مشتركة للشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Por esta razón mi delegación tiene el agrado de informarles que apoyamos la propuesta contenida en el documento CD/1863. UN ولهذا، يسعد وفد بلدي أن يبلغكم بدعمنا للمقترح الوارد في الوثيقة CD/1863.
    Carta de fecha 15 de junio (S/24098) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se informa que los miembros del Consejo aceptan la propuesta contenida en su carta de fecha 9 de junio de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه (S/24098) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على اقتراحه الوارد في رسالته المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد