En consecuencia, la delegación de la India apoya la propuesta del Canadá. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي. |
la propuesta del Canadá es que la ley del cedente debe continuar aplicándose si no está en conflicto con la legislación del país. | UN | إذ يدعو الاقتراح الكندي الى أن يظل قانون المحيل ساريا ما لم يمس هذا القانون الاجراءات المتّبعة. |
Por ello, la delegación de su país prefiere la propuesta del Canadá. | UN | وبناء على ذلك يفضّل وفده الاقتراح الكندي. |
El orador aconseja que se espere al examen de esa parte para debatir la propuesta del Canadá. | UN | وأشار بالتريث إلى أن يُنظر في هذا الباب لمناقشة اقتراح كندا. |
Apoya también la propuesta del Canadá de que se suprima el párrafo 4 de la misma sección, ya que plantea un debate que en realidad está fuera de la competencia de la Comisión. | UN | كما أيد اقتراح كندا حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، إذ أنه يفتح الباب أمام نقاش لا صلة له بعمل اللجنة. |
El Sr. Paus (Noruega) expresa su apoyo a la propuesta del Canadá para optimizar la participación de las ONG. | UN | 25 - السيد باوس (النرويج): أعرب عن دعمه للاقتراح الكندي لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Saludamos la propuesta del Canadá, contenida en el documento CD/1485, como intento constructivo de llegar a un compromiso sobre esta cuestión. | UN | ونرحب بالاقتراح الكندي الوارد في الوثيقة CD/1485، باعتباره محاولة بناءة للوصول إلى حل وسط بشأن هذه المسألة. |
Se acogió con satisfacción la propuesta del Canadá de continuar ejerciendo su función en relación con esta cuestión. | UN | ورحبت بعرض كندا مواصلة دورها في هذا الموضوع. |
45. El Sr. DOYLE (Observador de Irlanda) dice que su delegación está dispuesta a aceptar que se limite el texto de la propuesta del Canadá y el Reino Unido, según lo han sugerido ciertas delegaciones, entre ellas la del Japón. | UN | 45- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال إن باستطاعة وفده القبول بتقييد صيغة الاقتراح المقدم من كندا والمملكة المتحدة وفقاً لما اقترحته بعض الوفود، بما فيها اليابان. |
la propuesta del Canadá tiene el grado necesario de rigurosidad y flexibilidad. | UN | وأفاد بأن الاقتراح الكندي يتسم بالقدر المطلوب من الصرامة والمرونة على السواء. |
la propuesta del Canadá se presenta en el momento oportuno y debe guiar nuestros esfuerzos a este respecto. | UN | ويأتي الاقتراح الكندي في الوقت المناسب. وينبغي له توجيه جهودنا في هذا الصدد. |
En lo que respecta a la cuestión de la ejecución, la propuesta del Canadá se propuso aunar a los representantes de la comunidad de propiedad intelectual. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإنفاذ، كان الهدف من الاقتراح الكندي هو جمع ممثلي أوساط الممتلكات الفكرية. |
No obstante, la delegación de la Organización apoyará la propuesta del Canadá si se modifica como se ha sugerido. | UN | وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي إذا تم تنقيحه بما يتفق مع الاقتراحات المقدَّمة. |
En este caso, la propuesta del Canadá otorgaría prelación al titular de un gravamen sobre tierras con arreglo a la ley de la jurisdicción en que se ubicaran estas últimas. | UN | وفي هذه الحالة، يعطي الاقتراح الكندي الأولوية لصاحب المصلحة في الأرض بموجب قانون الولاية القضائية التي تقع فيها هذه الأرض. |
Tiene incluso la posibilidad de mantener la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, siempre que se llegue a acuerdo respecto de su formulación, y la de agregar en un segundo párrafo la propuesta del Canadá, con una referencia general al curso de acción que se ha de adoptar en caso de conflicto entre ordenamientos jurídicos. | UN | بل بامكانها أيضا الاحتفاظ باقتراح المملكة المتحدة شريطة التوصل الى اتفاق بشأن صيغته، وأن تضيف الاقتراح الكندي في فقرة ثانية مع اشارة عامة الى الأسلوب الذي يتعين اتباعه في حالة تنازع القوانين. |
Así pues, es razonable la propuesta del Canadá de que se imponga la celebración de consultas previas. | UN | ومن ثم فإن اقتراح كندا بهذا الشأن، والرامي إلى فرض إجراء مشاورات مسبقة، اقتراح صائب. Arabic |
Recordamos también que en la propuesta del Canadá se reconoce expresamente que todo proceso de debate sustantivo tendría que realizarse con sujeción al reglamento de la Conferencia. | UN | ولعلنا نتذكر أيضاً أن اقتراح كندا يعترف صراحة بأن أي عملية للنقاش الموضوعي ينبغي أن تتم رهناً بالنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
En la propuesta del Canadá se hace referencia a la posibilidad de utilizar una lista de verificación de servicios energéticos como ayuda nemotécnica que permita a los negociadores determinar las actividades del sector de la energía que pudiesen ser objeto de negociaciones. | UN | ويشير اقتراح كندا إلى إمكانية استخدام قائمة مرجعية لخدمات الطاقة كمذكرة تساعد المتفاوضين في تعيين الأنشطة في قطاع الطاقة التي يمكن أن تكون موضع مفاوضات. |
El Presidente observa que la propuesta del Canadá no ha recibido suficiente apoyo. | UN | 35- الرئيس: لاحظ أنه لا يوجد تأييد كاف للاقتراح الكندي. |
Como la propuesta del Canadá de enmendar los párrafos 3 y 4 del proyecto de artículo 20 no parece tener apoyo suficiente, entenderá que la Comisión desea mantener la redacción actual de esos párrafos. | UN | ونظراً لأنه يبدو أنه لا يوجد تأييد كافٍ للاقتراح الكندي الخاص بتعديل الفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 20 فإنه سيفترض أن اللجنة تود أن تستبقي الصيغة الحالية لهاتين الفقرتين. |
El Sr. Amano (Japón) dice que acoge con especial beneplácito la propuesta del Canadá, ya que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) carece de un mecanismo permanente de examen. | UN | 11 - السيد أمانو (اليابان): قال إنه يرحب بالاقتراح الكندي نظرا لأن معاهدة عدم الانتشار تفتقر إلى آلية استعراض دائمة. |
Se acogió con satisfacción la propuesta del Canadá de continuar ejerciendo su función en relación con esta cuestión. | UN | ورحبت بعرض كندا مواصلة دورها في هذا الموضوع. |
67. A propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes aprobó la propuesta del Canadá en su forma enmendada (véase la segunda parte, sección II, del presente informe). | UN | 67- وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف الاقتراح المقدم من كندا بصيغته المعدلة (انظر الجزء الثاني، الفرع الثاني، من هذا التقرير). |
36. El Sr. DOYLE (Observador de Irlanda) dice que, si bien su delegación comprende las objeciones que se han hecho, entre ellas la de la delegación de los Estados Unidos, sigue respaldando la propuesta del Canadá y el Reino Unido. | UN | 36- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده مدرك للاعتراضات التي أثيرت، بما في ذلك اعتراضات وفد الولايات المتحدة، ولكنه لا يزال يؤيد الاقتراح المشترك بين كندا والمملكة المتحدة. |
la propuesta del Canadá ofrece una gran solución intermedia negociada entre los otros dos bandos. | UN | ويثير مقترح كندا جدلاً كبيراً بين المعسكرين الآخرين. |
En la propuesta del Canadá se abordan situaciones en que la cesión de créditos genera conflicto con reclamantes que invocan derechos sobre la tierra, por lo común, en virtud de que se han inscrito en el registro de la propiedad inmueble. | UN | واقتراح كندا يعالج الحالات التي يتنافس فيها من أحيلت اليهم مستحقات مع مدّعين بأن لهم مصلحة في الأرض بحكم التسجيل، عادة، في سجل الأراضي. |