ويكيبيديا

    "la propuesta formulada por el secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باقتراح الأمين العام
        
    • باقتراح اﻷمين العام الوارد
        
    • اقتراح الأمين العام الوارد
        
    • الاقتراح الذي قدمه الأمين العام
        
    • اقتراح اﻷمين العام بالصيغة
        
    • بمقترح الأمين العام
        
    • بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام
        
    • على اقتراح الأمين العام
        
    • الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام
        
    Acogemos con beneplácito la propuesta formulada por el Secretario General de preparar un documento en el que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. UN ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني.
    Habida cuenta de ello, Mongolia acoge con beneplácito y respalda la propuesta formulada por el Secretario General referente a convocar una conferencia internacional con el objetivo de identificar maneras de eliminar los peligros nucleares. UN ومنغوليا، إذ تبقي ذلك في بالها، ترحب باقتراح الأمين العام القاضي بعقد مؤتمر دولي رئيسي يرمي إلى تحديد سبل إزالة المخاطر النووية، وتؤيده.
    52. Toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la sección 26B del proyecto de presupuesto por programas con respecto a la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el particular; UN ٢٥ - تحيط علما باقتراح اﻷمين العام الوارد في الباب ٢٦ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة المتصل بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وتعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية عليه؛
    52. Toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la sección 26B del proyecto de presupuesto por programas con respecto a la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el particular; UN ٥٢ - تحيط علما باقتراح اﻷمين العام الوارد في الباب ٦٢ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة المتصل بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وتعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية عليه؛
    En su resolución 61/262, la Asamblea General hizo suya la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 80 de su informe (A/61/554). UN 21 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/262، اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 80 من تقريره (A/61/554).
    En ese sentido, se estimó que la propuesta formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas para establecer un foro que cumpla ese propósito, representa un enfoque positivo. UN وفي هذا الصدد، اعتبر الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء منتدى لهذا الغرض بأنه نهج إيجابي.
    24. Hace suya también la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 9.25 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٢٤ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    15. Toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General en los párrafos 123 y 124 de su informe en relación con el nombramiento de un coordinador de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo, lo invita a que proporcione a los Estados Miembros más detalles sobre esta propuesta y expresa el deseo de seguir examinando esta cuestión oportunamente; UN 15 - تحيط علما بمقترح الأمين العام في الفقرتين 123 و 124 من تقريره() المتعلق بإنشاء منصب منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب، وتدعوه إلى موافاة الدول الأعضاء بمزيد من التفاصيل بشأن مقترحه، وتعرب عن رغبتها في مواصلة النظر في هذه المسألة في الوقت المناسب؛
    La mayoría de los miembros acogieron favorablemente la propuesta formulada por el Secretario General en su informe a la Asamblea del Milenio de convocar una conferencia internacional importante para buscar formas de eliminar el peligro nuclear (A/54/2000, párr. 253). UN 3 - ورحب معظم الأعضاء بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية لعقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد في تحديد سُبُل القضاء على المخاطر النووية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la propuesta formulada por el Secretario General en el entendimiento de que proseguirán los esfuerzos por atraer contribuciones voluntarias, como se prevé en el estatuto del Tribunal Especial. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة.
    33.1 De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió entre otras cosas establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN 33-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    El Comité observó que la Asamblea General, en su resolución 57/300, tomó nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la medida 8 de su informe (A/57/387 y Corr.1), de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, según procediera, y en consulta con los Estados Miembros interesados, empezando con la creación de un centro para Europa occidental. UN 424 - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة أحاطت علما في قرارها 57/300 باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء 8 من تقريره (A/57/387 و Corr.1) المتعلق بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية بالتشاور في ذلك، حسب الاقتضاء، مع الدول الأعضاء المعنية، ابتداء بمحور أوروبا الغربية.
    Se solicitaron aclaraciones sobre la interpretación del párrafo 15 de la resolución 57/300 de la Asamblea General que, entre otras cosas, tomó nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la medida 8 de su informe (véase A/57/488), de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وطُلب إيضاح بشأن تفسير الفقرة 15 من القرار 57/300، الذي أحاطت فيه الجمعية علما، في جملة أمور، باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 8 من تقريره (انظر A/57/488)، الداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    El Comité observó que la Asamblea General, en su resolución 57/300, había tomado nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la medida 8 de su informe (A/57/387 y Corr.1), de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, según procediera, y en consulta con los Estados Miembros interesados, empezando con la creación de un centro para Europa occidental. UN 424 - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد أحاطت علما في قرارها 57/300 باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء 8 من تقريره (A/57/387 و Corr.1) المتعلق بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية بالتشاور في ذلك، حسب الاقتضاء، مع الدول الأعضاء المعنية، ابتداء بمحور أوروبا الغربية.
    Se solicitaron aclaraciones sobre la interpretación del párrafo 15 de la resolución 57/300 de la Asamblea General que, entre otras cosas, tomó nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la medida 8 de su informe (A/57/488), de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وطُلب إيضاح بشأن تفسير الفقرة 15 من القرار 57/300، الذي أحاطت فيه الجمعية علما، في جملة أمور، باقتراح الأمين العام الوارد في الإجراء رقم 8 من تقريره (A/57/488)، الداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    35.1 De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió entre otras cosas establecer una Cuenta para el Desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN 35-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    En virtud de esa decisión, el Consejo tomó nota de la propuesta formulada por el Secretario General en su declaración de apertura del segundo período ordinario de sesiones del Consejo (véase E/1991/SR.16) de que se examinara la cuestión de convocar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo, y decidió referir la cuestión a la Asamblea General para su examen ulterior. UN وبمقتضى ذلك المقرر، أحـاط المجلــس علمـا باقتراح اﻷمين العام الوارد في البيان الذي أدلى به في افتتاح الدورة العادية الثانية للمجلس )انظر الوثيقة E/1991/SR.16(، الذي مفاده النظر في الدعوة الى عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية، وقرر إحالة المسألة الى الجمعية العامة لمواصلة النظر فيها.
    De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado “Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma” (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió, entre otras cosas, establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )059/15/A( قررت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado “Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma” (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió, entre otras cosas, establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Respecto de las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, habida cuenta de las circunstancias, la Comisión Consultiva concuerda con la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 13 de su informe de 23 de marzo de 2000 (A/54/808). UN 6 - وبالنسبة إلى الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه، توافق اللجنة الاستشارية، في ظل الظروف الحالية، على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 13 من تقريره المؤرخ 23 آذار/مارس 2000 (A/54/808).
    Apoyamos la propuesta formulada por el Secretario General en su informe en el sentido de " crear procesos más estrictos para informar acerca de los acuerdos de colaboración y rendir cuenta sobre ellos " (ibíd., párr. 92). UN ونحن نؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره بشأن " تهيئة مراحل أكثر نشاطا للإبلاغ والمساءلة في مجال إقامة الشراكات " (الفقرة 92).
    24. Hace suya también la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 9.25 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٤٢ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    15. Toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General en los párrafos 123 y 124 de su informe en relación con el nombramiento de un coordinador de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo, lo invita a que proporcione a los Estados Miembros más detalles sobre esta propuesta y expresa el deseo de seguir examinando esta cuestión oportunamente; UN 15 - تحيط علما بمقترح الأمين العام في الفقرتين 123 و 124 من تقريره() المتعلق بإنشاء منصب منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب، وتدعوه إلى موافاة الدول الأعضاء بمزيد من التفاصيل بشأن مقترحه، وتعرب عن رغبتها في مواصلة النظر في هذه المسألة في الوقت المناسب؛
    35.2 De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, decidió, entre otras cosas, establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN 35-2 وعملا بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950)، قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    En vista de esos aspectos, Suiza no puede más que estar de acuerdo con la propuesta formulada por el Secretario General luego de la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada el 24 de septiembre. UN وفي ضوء تلك الجوانب، لا يسع سويسرا إلا أن توافق على الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في أعقاب الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف المعقود في 24 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد