ويكيبيديا

    "la propuesta no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتراح غير
        
    • الاقتراح لا
        
    • الاقتراح لم
        
    • للاقتراح غير
        
    • المقترح غير
        
    • المقترح لا
        
    • الاقتراح ليس
        
    • هذا الاقتراح لن
        
    • الاقتراح أن
        
    • أن المقترح لم
        
    • أن المقترح ﻻ
        
    • هذا المقترح لم
        
    Las deliberaciones sobre la propuesta no desembocaron en una decisión. UN وكانت المناقشات بشأن هذا الاقتراح غير حاسمة.
    Con esta restricción se trataba de evitar que hubiera de comunicarse a competidores eventuales información patentada de la persona o sociedad que hubiera presentado la propuesta no solicitada. UN وسبب ذلك التقييد هو اجتناب إطلاع منافسين محتملين على معلومات خاضعة للملكية تخص الشخص الذي قدم الاقتراح غير الملتمس.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas ha informado al Comité de que la propuesta no tiene consecuencias presupuestarias. UN وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية اللجنة بأن هذا الاقتراح لا يترتب عليه آثار في الميزانية.
    Por consiguiente, concluyó que la propuesta no se ajustaba al marco de la Comisión, que solamente permitía tres tipos de contrato. UN ووفقا لذلك استنتجت أن الاقتراح لا يتسق مع إطار اللجنة الذي لا يسمح إلا بثلاثة أنواع من العقود.
    la propuesta no obtuvo, sin embargo, suficiente apoyo. UN غير أن الاقتراح لم يحظ بقدر كاف من التأييد.
    No obstante, la autoridad contratante podrá tratar de obtener elementos de comparación con la propuesta no solicitada de conformidad con las disposiciones enunciadas en los párrafos 2 a 4. UN ومع ذلك، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تمضي في السعي إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس وفقا للأحكام المبينة في الفقرات 2 إلى 4.(34)
    El nuevo cálculo anual de la escala de cuotas que se propone no se ajusta al mandato original de la Comisión de Cuotas, para la cual la propuesta no es práctica. UN وإعادة الحساب المقترحة للجدول لا تنسجم مع المهام اﻷصلية للجنة الاشتراكات، التي وجدت أن الاقتراح غير عملي.
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Algunos delegados observaron que la propuesta no era necesaria, dado el carácter voluntario de estas solicitudes. UN ولاحظ بعض المندوبين أن الاقتراح غير ضروري نظراً إلى الطابع الطوعي لهذه الطلبات.
    Por lo que se refiere a la unificación de los procedimientos de examen de las comunicaciones, la propuesta no le parece realista. UN وفيما يخص توحيد إجراءات النظر في البلاغات، فقد وجدت السيدة موتوك أن الاقتراح غير واقعي.
    Se señaló que el hecho de que no se formularan observaciones de fondo sobre la propuesta no significaba que se le prestara apoyo. UN وأثيرت نقطة مفادها أن عدم إبداء تعليقات على مضمون الاقتراح لا يعني تأييده.
    Por consiguiente, la Comisión concluyó que la propuesta no era un remedio aceptable al problema de la solución de continuidad. UN وخلصت اللجنة إلى أن الاقتراح لا يمثل لذلك حلا مقبولا لمشكلة الانقطاع.
    La Comisión opina que la propuesta no menoscaba en forma alguna las prerrogativas de los órganos intergubernamentales. UN وترى اللجنة أن الاقتراح لا يتعدى بأية حال على صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية.
    También se expresó la opinión de que la propuesta no violaba lo dispuesto en el Artículo 12 de la Carta. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن الاقتراح لا يمس بأحكام المادة ١٢ من الميثاق.
    Sin embargo, deploro que hasta ahora la propuesta no haya sido objeto del debido debate o negociación. UN غير أنه يؤسفني أن أعلن أن الاقتراح لم يتم حتى الآن بحثه أو التفاوض بشأنه على النحو المناسب.
    Lamentablemente, la propuesta no recibió el consenso necesario. UN ومما يبعث على الأسف أن الاقتراح لم يحظ بتوافق الآراء اللازم.
    Si bien la propuesta no fue aceptada, desde 2004 hemos abogado por un diálogo integrado con la India, lo cual incluye tratar la controversia de Cachemira y la cuestión de la paz y la seguridad. UN ورغم أن الاقتراح لم يلق قبولا، شرعنا منذ عام 2004 في إقامة حوار مع الهند يشمل معالجة النزاع في كشمير والسلم والأمن.
    Recomendación 34. Si se comprueba que los resultados previstos del proyecto no pueden lograrse sin utilizar un proceso, un diseño, una metodología o un concepto de ingeniería sobre el que el autor de la propuesta no solicitada posea derechos exclusivos, la autoridad contratante debe tratar de obtener elementos de comparación para la propuesta no solicitada. UN التوصية 34- إذا ظهر بوضوح أن الناتج المتوخى من المشروع لا يمكن تحقيقه بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أو مفهوم هندسي، يحوز صاحب الاقتراح غير الملتمس حقوقا حصرية له فيها، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تسعى إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    Recomendación 34. Si se comprueba que los resultados previstos del proyecto no pueden lograrse sin utilizar un proceso, un diseño, una metodología o un concepto de ingeniería sobre el que el autor de la propuesta no solicitada posea derechos exclusivos, la autoridad contratante debe tratar de obtener elementos de comparación con la propuesta no solicitada. UN التوصية ٤٣- اذا ظهر بوضوح أن الناتج المتوخى من المشروع لا يمكن تحقيقه بدون استخدام عملية أو تصميم أو منهجية أومفهوم هندسي، يحوز صاحب الاقتراح غير الملتمس حقوقا حصرية له فيها، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تسعى الى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس.
    La compañía que presente la propuesta no solicitada debe conservar la titularidad de todos los documentos presentados durante el procedimiento, que deberán serle devueltos en caso de que se rechace la propuesta. UN وينبغي للشركة التي تقدم المقترح غير الملتمس أن تحتفظ بملكية جميع المستندات التي تقدمها طوال الاجراء ، وينبغي اعادة جميع هذه المستندات اليها في حال رفض المقترح .
    Por lo tanto, la propuesta no entraña ningún aumento por concepto de cambios de volumen de las estructuras básicas actuales de la organización. UN أي، أن المقترح لا يتضمن أية زيادات تدخل على تغييرات الحجم فيما يتعلق باﻷجهزة القائمة في المنظمة.
    la propuesta no tenía por objeto una eliminación repentina de los HFC, sino gradual. UN وأشار إلى أن الاقتراح ليس بإجراء تخلص مرحلي مفاجئ من مركّبات الكربون الهيدروفلورية ولكن بإجراء خفض تدريجي لها.
    Asimismo, la propuesta no impedirá que se siga examinando la enmienda del anexo B y de otros artículos pertinentes del Protocolo de Kyoto para reflejar en particular los nuevos compromisos de los países desarrollados. UN كما أن هذا الاقتراح لن يحول دون مواصلة النظر في تعديل المرفق باء وغيره من مواد بروتوكول كيوتو ذات الصلة لتضمينه على الخصوص ما تعهدت به البلدان المتقدمة من التزامات جديدة.
    Los patrocinadores de la propuesta no podemos creer que la comunidad internacional tenga la intención de que las negociaciones para prohibir la producción de material físil que pueda utilizarse en armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares avancen a tropezones. UN ولا يمكن للمشتركين في تقديم الاقتراح أن يصدقوا أن المجتمع الدولي يريد أن تجرى مفاوضات حظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى بصورة متقطعة وغير منتظمة.
    La iniciativa tuvo una buena acogida pero, lamentablemente, la propuesta no obtuvo el consenso necesario. UN وقد قوبلت المبادرة بالترحيب. غير أنه من المؤسف أن المقترح لم يحقق توافق الآراء المطلوب.
    Sin embargo, la propuesta no recibió el apoyo de otros países desarrollados. UN بيد أن هذا المقترح لم يحظ بدعم بعض البلدان المتقدمة النمو الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد