ويكيبيديا

    "la prospección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقيب
        
    • بالتنقيب
        
    • للتنقيب
        
    • المنقّب المقترح
        
    • اﻻستكشاف
        
    • مجال استكشاف
        
    • والحفر
        
    • والتنقيب عن
        
    • بالاستكشاف
        
    • المنقِّب المقترح
        
    • المنقﱢب المقترح
        
    • تنقيب
        
    • تتعلق باستكشاف
        
    • المنقب المقترح
        
    • العقيدات المؤلفة من
        
    El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General todo incidente dimanado de la prospección que cause daños graves al medio marino. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي حادث ناجم عن التنقيب ويتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية.
    la prospección y la exploración son labores altamente especializadas que exigen capacidad técnica y conllevan enormes riesgos de inversión. UN ويشكل التنقيب والاستكشاف عملا يتطلب قدرا كبيرا من التخصص، وتقنية عالية، وينطوي على مخاطر استثمارية هائلة.
    Han marchado al extranjero geólogos, entre ellos dos mujeres, para recibir capacitación en nuevas técnicas y se adquirió una central moderna, portátil, elaboradora de piedras preciosas a fin de acelerar la prospección de los yacimientos. UN وقد سافر الى الخارج علماء الجيولوجيا، بما في ذلك امرأتان، للتدريب على اﻷساليب الحديثة، وابتيع معمل حديث قابل للنقل لتجهيز اﻷحجار الكريمة، بغرض تعجيل عمليات التنقيب عن رواسب اﻷحجار الكريمة.
    Evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y la exploración UN تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف
    Evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y la exploración UN تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف
    El Pakistán espera que en definitiva pueda establecerse por acuerdo mutuo una prohibición permanente respecto de la prospección, exploración y extracción de minerales de la Antártida. UN وتأمل باكستان أن يكون باﻹمكان في نهاية المطاف الاتفاق على فرض حظر دائم على أعمال التنقيب عن المعادن واستكشافها واستغلالها في أنتاركتيكا.
    Como las perforaciones aún no han dado resultado, se ha interrumpido la prospección. UN وقد توقفت عمليات التنقيب بالنظر لعدم افضائها إلى أية نتائج.
    Una entidad propuesta para la cooperación en el campo de la prospección conjunta de los recursos minerales frente a las costas del Océano Índico, y preparación de un proyecto de estatuto. UN هيئة مقــترحة للتعاون في ميــدان التنقيب المشــترك عن الموارد المعدنية في المحيط الهندي، وإعداد مشروع للنظام اﻷساسي.
    Hace muchos años que en el África meridional se practica la prospección de diamantes mar adentro, y ahora se está haciendo frente a la costa de Australia noroccidental. UN وما فتئ يجري التنقيب عن الماس البحري في الجنوب اﻷفريقي منذ سنوات كثيرة وهو جار حاليا في عرض البحر شمال غربي استراليا.
    Uzbekistán también asigna especial importancia a la prospección y el aprovechamiento de sus recursos minerales, en particular del oro y de los metales comunes. UN وتشدد أوزبكستان أيضا بقوة على التنقيب على مواردها المعدنية وتنميتها، لا سيما الذهب والمعادن الخسيسة.
    iii) La evaluación de los datos con respecto a la prospección y exploración, incluidos los principios aplicables a esas actividades; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    Cada uno de los Estados ribereños del Caspio debe realizar por su cuenta la prospección y explotación de los recursos minerales en su zona económica. UN ويجب أن يجري التنقيب عن مخزون الموارد المعدنية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكل دولة بشكل مستقل.
    En el decenio de 1970 se inició la prospección de gas natural, que se usó por vez primera en el decenio de 1980. UN وقد بدأ التنقيب عن الغاز الطبيعي في السبعينات، واستخدم الغاز للمرة اﻷولى في الثمانينات.
    x) La evaluación de los datos disponibles con respecto a la prospección y exploración; UN ' ١٠ ' تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف؛
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se ha centrado en cuestiones relativas a la prospección y exploración de nódulos de manganeso. UN وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها.
    Cada vez hay más interés por la prospección biológica de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN إذ ثمة اهتمام متزايد بالتنقيب البيولوجي عن الموارد الجينية في أعماق قاع البحار.
    Reglamentos sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN 14 - الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها.
    La finalidad del presente reglamento es regir la prospección y la exploración de nódulos polimetálicos. UN وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    a) El nombre, la nacionalidad y la dirección del interesado en la prospección y su representante designado; UN (أ) اسم المنقّب المقترح وممثله المعين، وجنسية كل منهما وعنوانه؛
    El Gobierno solicitó oficialmente al Fondo asistencia para la prospección de minerales. UN والمعادن الثمينـة، الصندوق في مجال استكشاف المعادن.
    Los efectos en los hábitats de la prospección, la perforación y el transporte de petróleo, y sobre todo del agua de producción en las aves migratorias, son muy preocupantes. UN ومن المسائل المثيرة للقلق للغاية الأثر الناجم عن الموائل من التنقيب عن النفط والحفر لاستخراجه ووسائل نقله، ولا سيما أثر المياه المنتجة على الطيور المهاجرة.
    110. Esta Ordenanza regula la importación, exportación, posesión y empleo de substancias radiactivas y aparatos de irradiación, así como la prospección y extracción de substancias radiactivas. UN 110- ينظم هذا الأمر استيراد وتصدير وحيازة واستخدام المواد المشعة وأجهزة الإشعاع، والتنقيب عن المواد المشعة وتعدينها.
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    a) El nombre, la nacionalidad y la dirección del interesado en la prospección y su representante designado; UN (أ) اسم المنقِّب المقترح وممثله المعيّن، وجنسية كل منهما وعنوانه؛
    El Secretario General, si determina que la notificación no se ajusta a los requisitos establecidos en la Convención y en el presente reglamento, lo comunicará al interesado en la prospección indicando sus razones por escrito. UN وإذا قرر اﻷمين العام أن اﻹخطار لا يتفق مع اشتراطات الاتفاقية واشتراطات هذا النظام، يقوم بتزويد المنقﱢب المقترح ببيان خطي باﻷسباب.
    En consecuencia, el año próximo la secretaría prevé preparar informes sobre tecnologías experimentadas, patentadas y propuestas para la prospección, la exploración y la explotación de nódulos polimetálicos, y examinar la calidad de los conocimientos y la investigación sobre los recursos distintos de los nódulos polimetálicos encontrados en la Zona. UN وبناء عليه، تنوي اﻷمانة خلال السنة القادمة، أن تعد تقارير تتعلق بالتكنولوجيات المختبرة والمسجلة والمقترحة لعمليات تنقيب واستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن، واستعراض حالة المعارف والبحوث المتعلقة بالموارد من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن الموجودة في المنطقة.
    No existen órganos o mecanismos conjuntos ni asociaciones para la prospección, explotación u ordenación de los recursos transfronterizos de gas o petróleo. UN 33 - لا توجد أي هيئات أوآليات مشتركة، أو شراكات تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها.
    En tales casos, el interesado en la prospección podrá presentar una notificación enmendada en un plazo de 90 días. UN ويزود المنقب المقترح ببيان كتابي باﻷسباب. وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون ٩٠ يوما إخطارا معدلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد