a) Intensificación de los esfuerzos por resolver el problema de la explotación comercial sexual, incluida la prostitución. de menores | UN | أ - تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري بما في ذلك بغاء الأطفال |
34. Es particularmente difícil estimar el alcance de la prostitución de menores que afecta a niños pequeños. | UN | 34- ومن الصعب للغاية تقييم مدى انتشار بغاء الأطفال الذي يقع ضحيته أطفال صغار في السن. |
c) Actividades realizadas para hacer frente a la prostitución de menores y la pornografía infantil | UN | ج - الجهود المبذولة لمعالجة قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في الصور الإباحية |
En cuanto a los delitos relacionados con la prostitución de menores que cometen en el extranjero ciudadanos japoneses, se ha intensificado la cooperación internacional en la esfera de las investigaciones y se trabaja junto con las autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir las leyes en la preparación de las causas. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة ببغاء الأطفال التي يرتكبها في الخارج رعايا يابانيون، يجري تعزيز التعاون الدولي في مجال التحقيق فيها مع السلطات الأجنبية لإنفاذ القانون من أجل جمع الأدلة المؤيدة. |
También prevé penas la Ley para la represión de los actos relacionados con la prostitución de menores y la pornografía infantil y para la protección de los niños. | UN | ويرد بيان العقوبات أيضاً في قانون المعاقبة على الأفعال المتصلة ببغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة، وفي قانون حماية الطفل. |
De la explotación de la prostitución de menores se ocupan los artículos 233 a 235 del capítulo XI, que establecen penas de 6 meses a 11 años de prisión y multas de hasta 280 días de ingresos. | UN | وتتناول المواد ٣٣٢ إلى ٥٣٢ من الفصل الحادي عشر جريمة استغلال بغاء القصر وتقضي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور و١١ سنة باﻹضافة إلى دفع غرامة تصل إلى دخل ٠٨٢ يوما. |
Sin embargo, expresó preocupación por las importantes deficiencias en la administración, la discriminación de facto contra los niños con discapacidad y los niños que viven en la pobreza, y el aumento de la prostitución de menores. | UN | بيد أنها أعربت عن القلق إزاء أوجه القصور الإداري الفادح، والتمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال المعوقين والأطفال الفقراء، وإزاء زيادة انتشار بغاء الأطفال. |
La Ley prescribe castigos para las personas que prostituyen a un menor, sirven de intermediarias para la prostitución de menores, distribuyen, venden o exhiben en público pornografía infantil o comercian, etc. con niños a fin de sumirlos en la prostitución infantil. | UN | ويوقع هذا القانون عقوبات على الأشخاص الذين يشتغلون ببغاء الأطفال، والأشخاص الذين يعملون سماسرة لبغاء الأطفال، والأشخاص الذين يقومون بتوزيع أو بيع أو عرض مطبوعات الأطفال الخليعة علانية، والذين يتاجرون، وما إلى ذلك، بالأطفال لأغراض بغاء الأطفال. |
En el ámbito del Plan especial contra la delincuencia relacionada con la trata de mujeres y la prostitución de menores se han desarticulado 37 organizaciones delictivas, se procedió a la detención de 204 personas y se han recogido 173 denuncias por supuestos delitos, estimándose que unas 14.118 personas podrían haber ejercido la prostitución en los casi 900 clubes inspeccionados. | UN | وفي نطاق " الخطة الخاصة بمكافحة الجرائم المتصلة بالاتجار بالمرأة واستغلال بغاء الأطفال " تم تشتيت 37 منظمة إجرامية واعتقال 204 أشخاص وجمعت 173 شكوى من جرائم مفترضة، ويقدر أن هناك 114 14 شخصا من المحتمل أن يكونوا قد مارسوا البغاء في النوادي التي تم تفتيشها، وعددها حوالي 900. |
El Código Penal sanciona la prostitución de menores (artículos 444, 445, 446, 210 y 211). | UN | وتتناول المدونة الجنائية بغاء الأطفال (المواد 444، و 445، و 446، و 210، و 211). |
174. Con respecto a la trata de menores, los traficantes en seres humanos cuyo objetivo es obligar a los niños a prostituirse y cometer otros actos perniciosos, son objeto de graves sanciones con arreglo al Artículo 2 de la Ley para la represión de la prostitución de menores y la pornografía infantil. | UN | 174 - إن المتجرين بالبشر الذين يهدفون إلى إجبار الأطفال على البغاء وغيره من الأفعال الضارة يعاقبون بموجب المادة 2 من قانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
En los Cuadros 24 y 29 del Anexo estadístico se presenta una lista de los casos elevados a la Fiscalía por violar la ley contra la prostitución o la Ley para la represión de la prostitución de menores y la pornografía infantil. | UN | ويرد بيان القضايا التي قبلتها النيابة العامة لأنها تنتهك قانون مكافحة البغاء و/أو قانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية في المرفقين الإحصائيين 24 و 29. |
206. la prostitución de menores y la pornografía infantil constituyen graves violaciones de los derechos del niño y, como tales, tienen un enorme efecto adverso en su desarrollo físico y psicológico. | UN | 206 - إن بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية انتهاك خطير لحقوق الطفل وله على هذا النحو آثار سلبية هائلة على نموه البدني والنفسي. |
Esta ley, que entró en vigor en noviembre de 1999, prescribe el castigo de los actos relacionados con la prostitución de menores, la actuación de intermediarios y el ejercicio callejero de la prostitución infantil; la venta, distribución y exhibición pública de material pornográfico con menores, y la compra o venta de niños para que ejerzan la prostitución. | UN | هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، يفرض عقوبات على الأفعال ذات الصلة ببغاء الأطفال، والتوسط والاغواء على بغاء الأطفال، وبيع المواد الإباحية التي تستخدم الأطفال، وتوزيعها وعرضها علانية فضلا عن شراء أو بيع الأطفال بغرض جعلهم طرفا في بغاء الأطفال. |
a) Ley de protección de los niños por la cual se reprimen los actos relacionados con la prostitución de menores y la pornografía infantil | UN | (أ) قانون المعاقبة على الأفعال ذات الصلة ببغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة، ولحماية الأطفال |
Los delitos relacionados con la prostitución están tipificados en leyes como la ley antiprostitución, la ley de protección de la infancia, la ley de seguridad en el trabajo y la ley por la cual se reprimen los actos relacionados con la prostitución de menores y la pornografía infantil. | UN | إن الجرائم ذات الصلة بالبغاء تنظمها القوانين بما في ذلك قانون مكافحة البغاء، وقانون رفاه الطفل، وقانون الأمن الوظيفي، وقانون المعاقبة على الأفعال ذات الصلة ببغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
208. Con respecto a los delitos relativos a la prostitución de menores cometidos en el extranjero por nacionales japoneses, se ha intensificado la cooperación internacional en el sector de la investigación con autoridades encargadas de la ejecución de la ley, con miras a la instrucción de causas penales. | UN | 208 - وبالنسبة للجرائم المتعلقة ببغاء الأطفال والتي يرتكبها مواطنون يابانيون بالخارج فإن التعاون الدولي في مجال التحقيقات مع السلطات الأجنبية لإنفاذ القوانين يتعزز من أجل إقامة القضايا. |
220. También se ha procurado contribuir a la recuperación de los jóvenes víctimas de delitos relacionados con la prostitución de menores para que puedan evitar la reincidencia . | UN | 220 - وفضلاً عن ذلك تبذل الجهود لدعم شفاء الشباب ضحايا الجرائم المتعلقة ببغاء الأطفال بحيث يتمكنون من تلافي الوقوع ضحايا مرة أخرى. |
b) Ley para la represión de los actos relacionados con la prostitución de menores y la pornografía infantil y para la protección de los niños (promulgada el 26 de mayo de 1999) | UN | (ب) القانون الذي ينص على المعاقبة على الأفعال ذات الصلة ببغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة، وعلى حماية الأطفال (الصادر في 26 أيار/مايو 1999) |
i) Ley por la que se prohíben los actos relacionados con la prostitución de menores y la pornografía infantil y se brinda protección a los niños (promulgada el 26 de mayo de 1999) | UN | `1 ' القانون المتعلق بالمعاقبة على الأفعال ذات الصلة ببغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، ومن أجل حماية الأطفال (الصادر في 26 أيار/مايو 1999) |
Esos preceptos legales protegen a los menores contra la prostitución pero no sanciona la prostitución, de menores. | UN | وتقوم هذه الأحكام بحماية القصر من البغاء ولكنه لا يعاقب على بغاء القصر. |
66. la prostitución de menores y la trata de mujeres y niñas no son comunes en Eritrea. | UN | 66- وبغاء القاصرات والاتجار بالنساء والفتيات القاصرات ليس شائعاً في إريتريا. |