ويكيبيديا

    "la protección de la atmósfera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الغلاف الجوي
        
    • بحماية الغلاف الجوي
        
    • لحماية الغلاف الجوي
        
    • وحماية الغﻻف الجوي
        
    • بالغلاف الجوي
        
    • أجل حماية الغﻻف الجوي
        
    El problema de la protección de la atmósfera es complejo y abarca normas de derecho ambiental internacional y otras esferas del derecho internacional. UN على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي.
    la protección de la atmósfera es una cuestión multifacética, con dimensiones políticas, jurídicas y científicas. UN وأضاف أن حماية الغلاف الجوي مسألة متعددة الجوانب ذات أبعاد سياسية وقانونية وعلمية.
    En cuanto a la protección de la atmósfera, las emisiones van en aumento en la mayoría de los países. UN وفي مجال حماية الغلاف الجوي تتزايد الانبعاثات في معظم البلدان.
    El presente informe se refiere a cuestiones vinculadas a la protección de la atmósfera de fuentes vinculadas a la energía que produce la interferencia humana. UN ويعالج هذا التقرير المسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي من مصادر التدخلات الجوية المتصلة بالطاقة.
    Los ecosistemas dependen de la protección de la atmósfera para garantizar su buen estado. UN فسلامة النظم الايكولوجية رهن بحماية الغلاف الجوي.
    El informe evalúa las medidas de política disponibles para la protección de la atmósfera en el contexto del desarrollo sostenible. UN ويشتمل التقرير على تقييم للتدابير السياسية المتاحة لحماية الغلاف الجوي ضمن سياق التنمية المستدامة.
    Posibles elementos para un proyecto de decisión sobre la protección de la atmósfera UN العناصر المحتملة لمشروع قرار بشأن حماية الغلاف الجوي
    Cada uno de estos conceptos debe considerarse detenidamente para ver si son aplicables a la protección de la atmósfera, y en qué medida lo son. UN وينبغي تناول كل مفهوم من هذه المفاهيم بعناية من حيث مدى انطباقه على حماية الغلاف الجوي.
    El trabajo propuesto por la Comisión sobre la protección de la atmósfera también despierta su interés. UN وأضاف أن عمل اللجنة المقترح بشأن حماية الغلاف الجوي هو أيضا موضع اهتمام.
    Qatar ha promulgado recientemente una ley de protección del medio ambiente, incluida la protección de la atmósfera y el medio marino. UN وقد سنت الكويت مؤخرا قانونا بشأن حماية البيئة، بما في ذلك حماية الغلاف الجوي والبيئة البحرية.
    la protección de la atmósfera es un tema de suma importancia para toda la humanidad. UN ٣٩ - واستطرد قائلا إن حماية الغلاف الجوي موضوع بالغ الأهمية للبشرية ككل.
    No se echa en modo alguno de ver con claridad qué efecto práctico se puede lograr mediante la elaboración de una normativa general amplia sobre la protección de la atmósfera. UN ومن غير الواضح على الإطلاق ما يمكن أن يتحقق عمليا عن طريق السعي إلى وضع قانون عام وشامل بشأن حماية الغلاف الجوي.
    Todo intento de formular directrices para la protección de la atmósfera se beneficiará de un entendimiento claro de lo que esas directrices tienen por objeto abarcar. UN وأي محاولة لتوضيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي يمكن أن تستفيد من الفهم الواضح لما يُراد لهذه المبادئ التوجيهية أن تغطيه.
    29. Se pueden citar varias fuentes pertinentes a la protección de la atmósfera. UN 29 - يمكن سرد عدة مصادر ذات صلة بحماية الغلاف الجوي.
    Son, sin duda, fuentes importantes en las que la Comisión puede inspirarse al tiempo de elaborar proyectos de directrices sobre la protección de la atmósfera. UN فهي دون شك مصادر مهمة يمكن أن تستوحي منها اللجنة بعض الأفكار لدى صياغتها مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    Las cuestiones relativas a la transferencia de la tecnología y el aumento de la capacidad que figuran en los capítulos temáticos dedicados, por ejemplo, a la protección de la atmósfera o de los recursos hídricos, se podrían analizar cuando se examinaran esos capítulos. UN ويمكن تناول نقل التكنولوجيا وبناء القدرات كما يردان في الفصول الموضوعية، مثل الفصلين المعنيين بحماية الغلاف الجوي أو حماية موارد المياه، عند استعراض تلك الفصول.
    Los sectores de la energía y los transportes, que son fundamentales cuando se abordan temas relacionados con las modalidades de producción y consumo, constituyen una parte importante del capítulo del Programa 21 sobre la protección de la atmósfera, que la Comisión examinará el próximo año. UN وتعد الطاقة والنقل، باعتبارهما قطاعين أساسيين عند تناول أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، جزءا هاما من الفصل المتعلق بحماية الغلاف الجوي من جدول أعمال القرن ٢١، والذي ستستعرضه اللجنة في السنة القادمة.
    La Comisión insta también al sector industrial a que, en sus estrategias de inversión, tenga plenamente en cuenta las cuestiones relacionadas con la protección de la atmósfera y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales y eficaces en función del costo. UN وتحث أيضا القطاع الصناعي على أن يولي مراعاة كاملة في استراتيجياته الاستثمارية للشواغل المتصلة بحماية الغلاف الجوي واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة.
    Seguidamente se expone la evolución histórica de la protección de la atmósfera en el derecho internacional. UN ثم يتعقب التطور التاريخي لحماية الغلاف الجوي في القانون الدولي.
    Esta sección se ocupa de barreras e incentivos no técnicos, para la protección de la atmósfera mediante instrumentos de políticas que comprenden las medidas de reglamentación del mercado e institucionales. UN ٨٧ - يركز هذا الفرع على العوائق والحوافز غير التقنية لحماية الغلاف الجوي والمتمثلة في شكل أدوات السياسة العامة بما في ذلك التدابير السوقية والتنظيمية والمؤسسية.
    El enfoque gradual adolece de limitaciones en lo referente a la protección de la atmósfera que, por su naturaleza misma, justifica un trato integral en forma de una convención marco que abarque el conjunto de problemas ambientales de la atmósfera de manera completa y sistemática. UN وللنهج التراكمي قيوده الخاصة من حيث حماية الغلاف الجوي التي تتطلب بحكم طبيعتها معالجة تتميز بالشمولية في شكل اتفاقية إطارية يمكن أن تغطي الطيف الكامل من المشاكل البيئية المتعلقة بالغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد