En ese sentido, cita un informe explicativo relativo a la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa. | UN | واستشهدت في هذا الخصوص بتقرير تفسيري مقدم لاتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المعنية بحماية الأقليات القومية. |
La Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es el único instrumento internacional jurídicamente vinculante para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية. |
Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
- Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
También agradeció la disposición expresada por el Gobierno a fortalecer la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضاً لإعلان الحكومة استعدادها تعزيز حماية الأقليات القومية. |
Por su parte, el Departamento para la Protección de las Minorías Nacionales ha entablado varias acciones por discriminación racial e incitación al odio racial. | UN | كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية. |
La repatriación voluntaria de los refugiados ha progresado en forma alentadora, y el nombre de repatriados debería aumentar gracias al acuerdo bilateral sobre la Protección de las Minorías Nacionales que se firmará con la República de Croacia. | UN | ولاحظت أن عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن تسير بشكل مشجع، وأن من المنتظر أن يتزايد عدد العائدين بفضل الاتفاق الثنائي الخاص بحماية الأقليات الوطنية الذي تم توقيعه مؤخرا مع جمهورية كرواتيا. |
En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales en 1997. | UN | أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997. |
Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
En 2000, Azerbaiyán se adhirió a la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, del Consejo de Europa, de 1995. | UN | وانضمت أذربيجان في عام 2000 إلى الاتفاقية الإطارية لعام 1995 المتعلقة بحماية الأقليات القومية التي وضعها مجلس أوروبا. |
:: Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales | UN | :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية |
Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية الأقليات القومية |
El Sr. Magga participó en la conferencia del Consejo de Europa celebrada en ocasión del quinto aniversario del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وشارك السيد ماغا في مؤتمر مجلس أوروبا للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
El Gobierno se comprometió a colaborar con la UNMIK en la presentación al Consejo de Europa de los informes previstos en la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | والتزمت الحكومة بأن تشارك البعثة في تقديم التقارير إلى مجلس أوروبا بمقتضى الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية. |
La aprobación del Convenio Marco Europeo para la Protección de las Minorías Nacionales con los auspicios del Consejo de Europa constituye un ejemplo de una norma global. | UN | وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل. |
Grecia es también parte en el Convenio Marco Europeo para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية. |
155. Bulgaria también es parte en el Convenio marco del Consejo de Europa para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | 155- وبلغاريا طرف أيضاً في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية. |
Asimismo, observó que el país estaba dispuesto a garantizar los derechos de las minorías y celebró su adhesión al Convenio Marco del Consejo de Europa para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وأشارت أيضاً إلى استعداد جورجيا لضمان حقوق الأقليات ورحبت بانضمامها إلى الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات القومية. |
A este respecto, hay que destacar la revisión de la legislación para armonizarla con el Pacto y la creación del Departamento para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وتجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى تنقيح التشريعات لكي تتمشى مع العهد، وإلى إنشاء إدارة حماية الأقليات الوطنية. |
La UNMIK presentó un primer informe anual sobre Kosovo de conformidad con el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية. |
Otro instrumento reciente en el mismo sentido es la Convención Marco europea para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وهناك، في نفس الاتجاه، صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية. |
Consideramos que la garantía de la libertad de expresión, particularmente en lo que concierne a los medios de información, la Protección de las Minorías Nacionales y el respeto de los principios del derecho internacional siguen siendo criterios decisivos en la evaluación de cualquier solicitud de admisión. | UN | ونرى أن ضمان حرية التعبير، لا سيما بالنسبة لوسائط الاعلام وحماية اﻷقليات القومية واحترام مبادئ القانون الدولي يجب أن تظل تمثل معايير حاسمة في تقييم أي طلب للحصول على العضوية. |
En el período objeto de examen, se han firmado acuerdos bilaterales para la protección de los derechos de las minorías nacionales con varios países vecinos, y la República Federativa de Yugoslavia ha presentado su primer informe de conformidad con el Convenio Marco Europeo para la Protección de las Minorías Nacionales. | UN | وقد وُقعت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير اتفاقات ثنائية بشأن حماية حقوق الأقليات القومية مع عدة بلدان مجاورة، وأعدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أول تقرير لها بموجب الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات. |